The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# AGOSTINI Yves <agostini@univ-metz.fr>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 18:00+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 23:17+ZONE\n"
"Last-Translator: AGOSTINI Yves <agostini@univ-metz.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#:
msgid ""
"\n"
"View Comment: %1\n"
"\n"
"On Post: %2\n"
"Subject: %3\n"
"From: %4\n"
"Date: %5\n"
"\n"
"%6\n"
msgstr ""
"\n"
"Commentaire: %1\n"
"\n"
"A propos de: %2\n"
"Sujet: %3\n"
"Par: %4\n"
"Sujet: %5\n"
"\n"
"%6\n"

#. ($appname,$confirm_url)
#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Notification/ConfirmLostPassword.pm:38
msgid ""
"\n"
"You're getting this message because you (or somebody claiming to be you)\n"
"request to reset your password for %1.\n"
"\n"
"If you don't want to reset your password just ignore this message.\n"
"\n"
"To reset your password, click on the link below:\n"
"\n"
"%2\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous avez demandé le changement de votre mot de passe sur %1.\n"
"\n"
"Pour effectuer ce changement cliquez sur le lien ci-dessous :\n"
"\n"
"%2\n"
"\n"
"Si vous ne voulez pas changer votre mot de passe, ignorez simplement ce message.\n"

#. ($appname,$confirm_url)
#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Notification/ConfirmEmail.pm:41
msgid ""
"\n"
"You're getting this message because you (or somebody claiming to be you)\n"
"wants to use %1. \n"
"\n"
"We need to make sure that we got your email address right.  Click on the link below to get started:\n"
"\n"
"%2\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce message vous permet de confirmer votre adresse mail, si vous voulez utiliser\n"
" %1\n"
"\n"
"Pour confirmer votre adresse mail, cliquez sur le lien ci-dessous :\n"
"\n"
"%2\n"

#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:176
msgid "!=>< allowed"
msgstr "!=>< autorisés"

#. (Jifty->config->framework('ApplicationName')
#. (Jifty->config->framework('ApplicationName'))
#: lib/Jifty/Plugin/REST/Dispatcher.pm:333
msgid "%1 - REST API"
msgstr ""

#. ($appname, Jifty->config->framework('AdminEmail')
#. ($appname,Jifty->config->framework('AdminEmail'))
#: lib/Jifty/Notification.pm:108 lib/Jifty/Notification.pm:125
msgid "%1 <%2>"
msgstr ""

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:147
msgid "%1 after"
msgstr "%1 après"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:150
msgid "%1 before"
msgstr "%1 avant"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:137
msgid "%1 contains"
msgstr "%1 contient"

#:
msgid "%1 entries"
msgstr "%1 enregistements"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:170
msgid "%1 greater or equal to"
msgstr "%1 supérieur ou égal à"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:164
msgid "%1 greater than"
msgstr "%1 supérieur à"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:125
msgid "%1 is not"
msgstr "%1 n'est pas"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:140
msgid "%1 lacks"
msgstr "%1 ne contient pas"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:173
msgid "%1 less or equal to"
msgstr "%1 inférieur ou égal"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:167
msgid "%1 less than"
msgstr "%1 inférieur à"

#:
msgid "%1 line %2"
msgstr "%1 ligne %2"

#:
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 secondes"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:153
msgid "%1 since"
msgstr "%1 depuis le"

#. ($label)
#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:156
msgid "%1 until"
msgstr "%1 depuis"

#. ($appname)
#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:217
msgid "%1 works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, and SQLite are all supported. You should choose the database that you or your local database administrator knows best."
msgstr ""

#. ($step+1, $step_info->{header})
#. ($step+1,$step_info->{header})
#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:28
msgid "%1. %2"
msgstr ""

#. ($count, $seconds)
#. ($count,$seconds)
#: lib/Jifty/Plugin/SQLQueries.pm:51
msgid "%quant(%1,query,queries) taking %2s"
msgstr ""

#. ($seconds, $query)
#. ($seconds,$query)
#: lib/Jifty/Plugin/SQLQueries/View.pm:15
msgid "(%1s) %2"
msgstr ""

#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:81
msgid "(any)"
msgstr ""

#:
msgid "- none -"
msgstr "- aucun -"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ConfirmEmail.pm:58
msgid ". Your email address has now been confirmed."
msgstr ". Votre adresse mail est confirmée."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/SendPasswordReminder.pm:96
msgid "A link to reset your password has been sent to your email account."
msgstr "Une URL pour changer votre mots de passe, vous a été transmis par mail. "

#. ($appname)
#: lib/Jifty/Notification.pm:110 lib/Jifty/Notification.pm:127
msgid "A notification from %1!"
msgstr "Message de %1 !"

#:
msgid "Add a comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"

#: lib/Jifty/Plugin/AdminUI/Dispatcher.pm:34
msgid "Administration"
msgstr ""

#: lib/Jifty/Plugin/ViewDeclarePage/Page.pm:584 lib/Jifty/View/Declare/Page.pm:197
msgid "Administration mode is enabled."
msgstr "Mode d'administration activé."

#: lib/Jifty/Plugin/ViewDeclarePage/Page.pm:581 lib/Jifty/View/Declare/Page.pm:194
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

#: lib/Jifty/Action/Record/Create.pm:105
msgid "An error occurred.  Try again later"
msgstr "Erreur. Ré-essayez plus tard"

#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:181
msgid "Any field contains"
msgstr "Un champs contient"

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:122
msgid "Anyway, the software has logged this error."
msgstr "Cette erreur a été enregistrée par le logiciel."

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:152
msgid "At any time you may close the wizard; your progress will be saved for next time. You may also skip around, doing these steps in whatever order suits you."
msgstr "Vous pouvez arrêter cet assistant dès que vous le souhaitez; l'état courant est sauvegardé. Vous pouvez passer des étapes ou les suivre dans l'ordre de votre choix."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Mixin/Model/User.pm:54
msgid "Authentication token"
msgstr "Token d'authentification"

#:
msgid "Back to the admin console"
msgstr "Retour à l'interface d'admin"

#:
msgid "Back to the application"
msgstr "Retour à l'application"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:160
msgid "Begin"
msgstr "Démarrage"

#: lib/Jifty/Action/Record/Bulk.pm:157
msgid "Bulk update successful"
msgstr "Mise à jour groupée réussie"

#:
msgid "By %1 %2"
msgstr "Par %1 %2"

#:
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:528
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#:
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"

#: lib/Jifty/Plugin/Config/Dispatcher.pm:33
msgid "Configuration"
msgstr ""

#:
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Confirmer la suppression ?"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/SendAccountConfirmation.pm:94
msgid "Confirmation resent."
msgstr "Confirmation transmise."

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/Action/TestDatabaseConnectivity.pm:72
msgid "Connection successful"
msgstr "Connexion réussie"

#:
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:938 lib/Jifty/View/Declare/Helpers.pm:185
msgid "Create"
msgstr "Enregistrer"

#. (ref($record)
#. (ref($record),$msg)
#: lib/Jifty/Action/Record/Create.pm:104
msgid "Create of %1 failed: %2"
msgstr "La création de %1 a échoué : %2"

#: lib/Jifty/Action/Record/Create.pm:146
msgid "Created"
msgstr "Création réussie"

#:
msgid "Database Administration"
msgstr "Administration de la Base de Données"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:236
msgid "Database Engine"
msgstr "Moteur de base de données"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:247
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base de données"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:687
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:538
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: lib/Jifty/Action/Record/Delete.pm:82
msgid "Deleted"
msgstr "Suppression réussie"

#:
msgid "Done?"
msgstr "Fini ?"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:460
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#:
msgid "Edit %1"
msgstr "Editer %1"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:53 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/SendPasswordReminder.pm:32
msgid "Email"
msgstr "Mail"

#: lib/Jifty/Plugin/User/Mixin/Model/User.pm:53
msgid "Email address"
msgstr "Adresse mail"

#: lib/Jifty/Plugin/User/Mixin/Model/User.pm:55
msgid "Email address confirmed?"
msgstr "Adresse mail confirmée ?"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:166
msgid "Fill in your address below, and we'll send out another confirmation email to you. "
msgstr "Renseignez le champs ci-dessous avec votre adresse mail et nous vous transmettrons un nouveau mail de confirmation."

#: lib/Jifty/Action.pm:1323
msgid "Foo cannot contain -, *, +, or ?."
msgstr "Cette donnée ne doit pas contenir -, *, +, ou ?."

#: lib/Jifty/Action.pm:1317
msgid "Foo cannot contain uppercase letters."
msgstr "Cette donnée ne doit pas contenir de majuscule."

#: lib/Jifty/Action.pm:1296
msgid "Foo values are always in lowercase."
msgstr "Cette donnée doit toujours être en minuscule."

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:27
msgid "For one reason or another, you got to a web page that caused a bit of an error. And then you got to our 'basic' error handler. Which means we haven't written a pretty, easy to understand error message for you just yet. The message we do have is:"
msgstr ""

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:129
msgid "Go back home..."
msgstr "Retour..."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:69
msgid "Hashed Password"
msgstr "Mot de passe chiffré"

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:44
msgid "Head on back home"
msgstr "Retour accueil"

#. ('World')
#: lib/Jifty/I18N.pm:18 lib/Jifty/I18N.pm:22
msgid "Hello, %1!"
msgstr "Bonjour, %1"

#:
msgid "Hi %1!"
msgstr "Bonjour %1"

#. (DateTime::Locale->load($lang)
#. (DateTime::Locale->load($lang)->native_name)
#: lib/Jifty/Plugin/I18N/Action/SetLang.pm:77
msgid "Hi, we speak %1."
msgstr "Bonjour, langue utilisée : %1."

#. ($cu->username)
#: lib/Jifty/Plugin/SkeletonApp/View.pm:30 lib/Jifty/Plugin/ViewDeclarePage/Page.pm:562
msgid "Hiya, %1."
msgstr "Bonjour, %1"

#: lib/Jifty/Plugin/SkeletonApp/Dispatcher.pm:31
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: lib/Jifty/Plugin/User/Mixin/Model/User.pm:50
msgid "How should I display your name to other users?"
msgstr "Nom affiché"

#: lib/Jifty/Action.pm:1228
msgid "I changed $field for you"
msgstr "$field a été changé"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ResetLostPassword.pm:64
msgid "I'm not sure how this happened."
msgstr "Problème non identifié."

#:
msgid "If the username provided conflicts with an existing username or contains invalid characters, you will have to give us a new one."
msgstr "Si ce nom d'utilisateur entre en conflit avec un nom existant ou contient des caractères non autorisés, vous devrez le changer."

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:229
msgid "If your preferred database is not listed in the dropdown below, that means we could not find a database driver for it. You may be able to remedy this by using CPAN to download and install $drivers."
msgstr "Si votre base de données préférée n'apparait pas dans la liste ci-dessous, c'est que nous ne trouvons pas le pilote nécessaire. Vous pouvez certainement l'installer depuis CPAN."

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:64
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"

#:
msgid "Invalid OpenID URL.  Please check to make sure it is correct.  (@{[$csr->err]})"
msgstr "URL OpenID incorrecte. Vérifiez la. (@{[$csr->err]}) "

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:122 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/SendAccountConfirmation.pm:75 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/SendPasswordReminder.pm:79
msgid "It doesn't look like there's an account by that name."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de compte sous ce nom."

#: lib/Jifty/Plugin/User/Mixin/Model/User.pm:108
msgid "It looks like somebody else is using that address. Is there a chance you have another account?"
msgstr "Cette adresse semble utilisée par quelqu'un d'autre. Vous avez peut-être un autre compte ?"

#:
msgid "It looks like someone is already using that OpenID."
msgstr "Cette URL OpenID est déjà utilisée par un autre utilisateur."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Signup.pm:75
msgid "It looks like you already have an account. Perhaps you want to <a href=\"/login\">log in</a> instead?"
msgstr "Votre compte existe déjà . Vous voulez peut-être plutôt <a href=\"/login\">vous connecter</a> ?"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ResetLostPassword.pm:75
msgid "It looks like you didn't enter the same password into both boxes. Give it another shot?"
msgstr "Les mots de passe sont différents. Ré-essayer ?"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/SendAccountConfirmation.pm:79
msgid "It looks like you're already confirmed."
msgstr "Votre adresse a déjà été confirmée."

#: lib/Jifty/Plugin/I18N/Action/SetLang.pm:24
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:282
msgid "Leave blank to use the default value for your database"
msgstr "Ne pas renseigner pour utiliser les valeurs par défaut de votre base de données"

#: lib/Jifty/Plugin/ViewDeclarePage/Page.pm:592 lib/Jifty/View/Declare/Page.pm:215
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Dispatcher.pm:137 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:72
msgid "Login"
msgstr "Identification"

#:
msgid "Login to Facebook now to get started!"
msgstr "Connection à Facebook démarrée !"

#:
msgid "Login to Facebook now to link it with your current account!"
msgstr "Votre connection à Facebook doit maintenant être liée à votre compte courant !"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:66
msgid "Login with a password"
msgstr "S'identifier avec un mot de passe"

#:
msgid "Login with your Ldap account"
msgstr "S'identifier avec votre compte Ldap"

#:
msgid "Login with your OpenID"
msgstr "S'identifier avec votre OpenID"

#:
msgid "Login with your ldap account"
msgstr "S'identifier avec votre compte Ldap"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:41
msgid "Login!"
msgstr "Identification"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Dispatcher.pm:156
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:74
msgid "Lost your password?"
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"

#:
msgid "Mason error"
msgstr "Erreur Mason"

#:
msgid "Models"
msgstr "Modèles"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:221
msgid "MySQL and PostgreSQL are well-supported production-quality database engines. "
msgstr "MySQL et PostgreSQL sont des moteurs de bases de données de qualités. "

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:99
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: lib/Jifty/Plugin/ViewDeclarePage/Page.pm:156
msgid "News"
msgstr "Actualités"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:859
msgid "Next Page"
msgstr "Page Suivante"

#: lib/Jifty/Plugin/User/Mixin/Model/User.pm:49
msgid "Nickname"
msgstr "Nom"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:63
msgid "No account yet? It's quick and easy. "
msgstr "Pas encore de compte ? C'est facile et rapide. "

#: lib/Jifty/Action/Record/Search.pm:182
msgid "No field contains"
msgstr "Aucun champs contient"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/Action/TestDatabaseConnectivity.pm:66
msgid "No handle created"
msgstr ""

#:
msgid "No items found"
msgstr "Aucun enregistrement"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:770
msgid "No items found."
msgstr "Aucun enregistrement."

#:
msgid "No one has made a comment yet."
msgstr "Aucun commentaire pour l'instant."

#: lib/Jifty/Web.pm:307
msgid "No request to handle"
msgstr "Aucune requête à traiter"

#:
msgid "No value yet"
msgstr "Aucune réponse"

#:
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"

#: lib/Jifty/Plugin/OnlineDocs/Dispatcher.pm:25
msgid "Online docs"
msgstr "Documentation en ligne"

#:
msgid "OpenID URL"
msgstr "URL OpenID"

#:
msgid "OpenID verification failed.  It looks like you cancelled the OpenID verification request."
msgstr "Échec de la vérification OpenID. Il semblerait que vous avez annulé votre demande de vérification."

#:
msgid "OpenID verification failed: "
msgstr "Échec de la vérification OpenID: "

#. ($page, $collection->pager->last_page)
#. ($page,$collection->pager->last_page)
#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:826
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Page %1 / %2"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:64 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ResetLostPassword.pm:32 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Mixin/Model/User.pm:60
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Mixin/Model/User.pm:136
msgid "Passwords need to be at least six characters long"
msgstr "Il faut au minimum six caractères"

#: lib/Jifty/Action/Record/Delete.pm:61 lib/Jifty/Action/Record/Update.pm:183 lib/Jifty/Action/Record/Update.pm:196 lib/Jifty/Record.pm:508 lib/Jifty/Record.pm:567 lib/Jifty/Record.pm:70
msgid "Permission denied"
msgstr "Autorisation refusée"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ResetLostPassword.pm:66
msgid "Please email us!"
msgstr "Envoyez nous un mail !"

#:
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:848
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:541
msgid "Really delete?"
msgstr "Confirmer l'effacement ?"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ResetLostPassword.pm:65
msgid "Really, really sorry."
msgstr "Vraiment désolé."

#:
msgid "Record created"
msgstr "Enregistrement créé"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:72
msgid "Remember me?"
msgstr "S'en rappeler"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:92 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:96
msgid "Reset lost password"
msgstr "Changement de mot de passe"

#:
msgid "Run the action"
msgstr "Exécuter l'action"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:219
msgid "SQLite is a small database engine that does not need a server or any configuration. We recommend it for testing, demonstration, and development, but it is not quite right for a high-volume production server."
msgstr "SQLite est un petit moteur de base de données qui ne nécessite pas de serveur ni de configuration. Utilisez le pour des tests, pour développer ou pour des démonstations. Il n'est pas adapté pour un serveur de production."

#: lib/Jifty/Plugin/Config/View.pm:32 lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:34 lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:519
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: lib/Jifty/Plugin/Config/View.pm:34
msgid "Save and Restart"
msgstr "Enregistrer et Redémarrer"

#:
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:404
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:136
msgid "Send"
msgstr "Enregistrer"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:131
msgid "Send a link to reset your password"
msgstr "Recevoir un lien pour changer votre mot de passe"

#:
msgid "Send us feedback!"
msgstr "Envoyez nous votre avis !"

#. ($appname)
#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:400
msgid "Setup finished. Welcome to %1!"
msgstr "Configuration terminée. Bienvenue sur %1 !"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Dispatcher.pm:142 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:26 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:31
msgid "Sign up"
msgstr "S'enregistrer"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:64
msgid "Sign up for an account!"
msgstr "Enregistrez vous pour avoir un compte !"

#:
msgid "Signup"
msgstr "Enregistrement"

#. ($msg)
#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Signup.pm:108
msgid "Something bad happened and we couldn't create your account: %1"
msgstr "Un problème nous empêche de créer votre compte: %1"

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:139
msgid "Something went awry"
msgstr "Problème"

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:117
msgid "Something's not quite right"
msgstr "Problème"

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:123
msgid "Sorry about this."
msgstr "Désolé."

#:
msgid "Sorry, something weird happened (we couldn't create a user for you).  Try again later."
msgstr "Désolé, un problème nous empêche de créer cet utilisateur. Ré-essayer plus tard."

#: lib/Jifty/Action/Record/Execute.pm:55
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#:
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#:
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"

#:
msgid "Tell us what's good, what's bad, and what else you want %1 to do!"
msgstr "Dites nous ce qui vous plaît, vous déplaît, ou tout autre avis %1"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:329
msgid "Test connectivity"
msgstr "Test de connection"

#. ($new_email)
#: lib/Jifty/Plugin/User/Mixin/Model/User.pm:101
msgid "That %1 doesn't look like an email address."
msgstr "%1 ne ressemble pas à une adresse mail."

#: lib/Jifty/Action.pm:1060
msgid "That doesn't look like a correct value"
msgstr "Valeur incorrecte"

#:
msgid "That doesn't look like a valid login."
msgstr "Ce compte ne semble pas valide."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/SendAccountConfirmation.pm:68 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/SendPasswordReminder.pm:72 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Signup.pm:70
msgid "That doesn't look like an email address."
msgstr "Cela ne ressemble pas à une adresse mail."

#: lib/Jifty/Action/Record.pm:374
msgid "That doesn't look right, but I don't know why"
msgstr "Problème"

#:
msgid "The OpenID '$openid' has been linked to your account."
msgstr "L'openID '$openid' a été attaché à votre compte."

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:273
msgid "The domain name of your database server (for example, db.example.com)"
msgstr ""

#: lib/Jifty/Action/Record.pm:232
msgid "The passwords you typed didn't match each other"
msgstr "Les mots de passe tapés ne sont pas identiques"

#. ($appname)
#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:383
msgid "The root URL for the web server (examples: http://%1.yourcompany.com, http://business.com/%1)"
msgstr "URL du serveur web (exemple : http://%1.yourcompany.com, http://business.com/%1)"

#: lib/Jifty/Web.pm:429
msgid "There was an error completing the request.  Please try again later."
msgstr "Problème lors de l'exécution de cette requête. Ré-essayez plus tard."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ResetLostPassword.pm:81
msgid "There was an error setting your password."
msgstr "Problème pendant l'enregistrement de votre mot de passe."

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:37
msgid "There's a pretty good chance that error message doesn't mean anything to you, but we'd rather you have a little bit of information about what went wrong than nothing. We've logged this error, so we know we need to write something friendly explaining just what happened and how to fix it."
msgstr "Il y a de fortes chances pour que ce message d'erreur ne veuille rien dire pour vous, mais nous préférons vous afficher ce laïus plutôt que rien. Nous avons enregistré cette erreur, nous n'avons plus qu'à écrire un message clair pour vous expliquer le problème et comment le régler. "

#:
msgid "This console lets you manage the records in your Jifty database. Below, you should see a list of all your database tables. Feel free to go through and add, delete or modify records."
msgstr "Cette page vous permet de gérer vos enregistrements dans la base. Vous trouverez ci-dessous la listes des tables. Vous pouvez ajouter, effacer ou modifier les enregistrements."

#. ($appname)
#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:136
msgid "This installer will help you configure %1 by walking you through the following steps."
msgstr "Cet assistant vous aidera à configurer %1 en vous guidant étape par étape."

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:156
msgid "This setup wizard was activated by the presence of <tt>SetupMode: 1</tt> in one of your configuration files. If you are seeing this erroneously, you may restore normal operation by adjusting the <tt>etc/site_config.yml</tt> file to have <tt>SetupMode: 0</tt> set under <tt>framework</tt>."
msgstr "Cet assistant de configuration a été activé par la présence de <tt>SetupMode: 1</tt> dans votre fichier de configuration <tt>etc/site_config.yml</tt>. Vous pouvez le désactiver en mettant <tt>SetupMode: 0</tt> sous la rubrique <tt>framework</tt>."

#:
msgid "To disable this administrative console, add \"AdminMode: 0\" under the \"framework:\" settings in the config file (etc/config.yml)."
msgstr "Pour désactiver cette console d'administration, ajoutez \"AdminMode: 0\" dans la rubrique \"framework:\" du fichier de configuration (etc/config.yml)."

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:732
msgid "Toggle search"
msgstr "Rechercher"

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:156
msgid "Try again"
msgstr "Ré-essayer"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Signup.pm:108
msgid "Try again later. We're really, really sorry."
msgstr "Ré-essayez, nous sommes vraiment désolés."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Signup.pm:53
msgid "Type that again?"
msgstr "Confirmez"

#: lib/Jifty/Action/Record/Update.pm:223
msgid "Updated"
msgstr "Modification enregistrée"

#: lib/Jifty/Plugin/ViewDeclarePage/Page.pm:243
msgid "Updated this week"
msgstr "Mis à jour cette semaine"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:321
msgid "Use SSL?"
msgstr "Utiliser SSL ?"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:44
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: lib/Jifty.pm:29
msgid "W00t"
msgstr ""

#:
msgid "We need you to set a username or quickly check the one associated with your OpenID. Your username is what other people will see when you ask questions or make suggestions"
msgstr "Vous devez préciser un nom d'utilisateur ou vérifier celui associé à votre OpenID. Votre nom d'utilisateur sera présenté lorsque rédigez un commentaire"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Signup.pm:114
msgid "We've sent a confirmation message to your email box."
msgstr "Nous vous avons envoyé un mail de confirmation."

#. ('Bob', 'World')
#: lib/Jifty/I18N.pm:30
msgid "Welcome %1 to the %2"
msgstr "Bienvenue %1 sur %2"

#:
msgid "Welcome back, "
msgstr "Re-bonjour, "

#. ($user->name)
#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:258
msgid "Welcome back, %1."
msgstr "Re-bonjour, %1."

#. ($appname)
#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Notification/ConfirmEmail.pm:40 lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:8
msgid "Welcome to %1!"
msgstr "Bienvenue sur %1 !"

#. (Jifty->config->framework('ApplicationName')
#. (Jifty->config->framework('ApplicationName'),$record->name)
#. (Jifty->config->framework('ApplicationName'),$u->name)
#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ConfirmEmail.pm:57 lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Signup.pm:113
msgid "Welcome to %1, %2."
msgstr "Bienvenue sur %1, %2."

#:
msgid "Welcome to %1, %2. "
msgstr "Bienvenue sur %1, %2. "

#: lib/Jifty/Plugin/SkeletonApp/View.pm:73
msgid "Welcome to your new Jifty application"
msgstr "Bienvenue sur votre nouvelle application Jifty"

#:
msgid "Welcome, "
msgstr "Bienvenue, "

#:
msgid "You already logged in."
msgstr "Vous êtes déjà connecté."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ResetLostPassword.pm:63
msgid "You don't exist."
msgstr "Votre compte n'existe pas."

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:121
msgid "You got to a page that we don't think exists."
msgstr "Vous voulez une page qui n'existe pas."

#:
msgid "You got to a page that we don't think exists.  Anyway, the software has logged this error. Sorry about this."
msgstr "Cette page n'existe pas."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ConfirmEmail.pm:44
msgid "You have already confirmed your account."
msgstr "Votre compte à déjà été confirmé."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:215
msgid "You haven't confirmed your account yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore confirmé votre compte."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:132
msgid "You lost your password. A link to reset it will be sent to the following email address:"
msgstr "Vous avez perdu votre mot de passe. Un lien pour changer ce mot de passe sera envoyé à l'adresse suivante :"

#:
msgid "You lost your password. A reminder will be send to the following mail:"
msgstr "Vous avez perdu votre mot de passe. Un lien pour changer ce mot de passe sera envoyé à l'adresse suivante :"

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:374
msgid "You may change web server settings."
msgstr "Vous pouvez changer la configuration du serveur web."

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:215
msgid "You may choose a database engine."
msgstr "Vous pouvez choisir un moteur de base de données."

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:394
msgid "You may finalize your configuration."
msgstr "Vous pouvez terminer votre configuration."

#:
msgid "You may have mistyped your email address or password. Give it another shot."
msgstr "Vous vous êtes trompé dans votre mail ou votre mot de passe. Ré-essayez."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:199
msgid "You may have mistyped your email or password. Give it another shot."
msgstr "Vous vous êtes trompé dans votre mail ou votre mot de passe. Ré-essayez."

#:
msgid "You may have mistyped your login or password. Give it another shot?"
msgstr "Vous vous êtes trompé dans votre compte ou votre mot de passe. Ré-essayez."

#: lib/Jifty/Plugin/SetupWizard/View.pm:172
msgid "You may select a different language."
msgstr "Vous pouvez choisir une langue différente."

#:
msgid "You must be logged in to link your user to your Facebook account."
msgstr "Vous devez être connecté pour lier votre compte d'utilisateur à votre compte Facebook."

#. ($field)
#: lib/Jifty/Action.pm:946
msgid "You need to fill in the '%1' field"
msgstr "Le champ '%1' doit être complété"

#:
msgid "You need to fill in this field"
msgstr "Information obligatoire"

#. ('http://hdl.loc.gov/loc.pnp/cph.3c13461')
#: lib/Jifty/Plugin/SkeletonApp/View.pm:73
msgid "You said you wanted a pony. (Source %1)"
msgstr ""

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/View.pm:80
msgid "You're already logged in."
msgstr "Vous êtes déjà connecté."

#: lib/Jifty/Plugin/SkeletonApp/View.pm:33 lib/Jifty/Plugin/ViewDeclarePage/Page.pm:565
msgid "You're not currently signed in."
msgstr "Vous n'êtes pas encore connecté."

#:
msgid "Your account has been successfully linked to your Facebook user %1!"
msgstr "Votre compte a bien été lié à votre compte Facebook %1"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/Login.pm:73
msgid "Your browser can remember your login for you"
msgstr "Votre navigateur peut mémoriser cette identification"

#:
msgid "Your comment has been added. If it does not immediately appear, it may have been flagged for moderation and should appear shortly."
msgstr "Votre commentaire a été ajouté. S'il n'apparaît pas immédiatement, c'est qu'il est en attente de modération."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ResetLostPassword.pm:87
msgid "Your password has been reset.  Welcome back."
msgstr "Votre mot de passe à été changé."

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Mixin/Model/User.pm:63
msgid "Your password should be at least six characters"
msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins six caractères"

#:
msgid "[%1] Moderate comment: %2"
msgstr "[%1] Commentaire modéré : %2"

#:
msgid "[%1] New comment: %2"
msgstr "[%1] Nouveau commentaire : %2"

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:635
msgid "asc"
msgstr ""

#: lib/Jifty/Plugin/Config/Action/Config.pm:70
msgid "can't write to etc/config.yml: $1"
msgstr ""

#: lib/Jifty/View/Declare/CRUD.pm:644
msgid "desc"
msgstr ""

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/SendAccountConfirmation.pm:31
msgid "email address"
msgstr "adresse mail"

#: lib/Jifty/Plugin/ErrorTemplates/View.pm:46
msgid "for now, and try to forget that we let you down."
msgstr ""

#: lib/Jifty/Plugin/Config/Action/Config.pm:59
msgid "invalid yaml"
msgstr ""

#:
msgid "mark as %1"
msgstr "marqué comme %1"

#: lib/Jifty/Action/Record.pm:471
msgid "no value"
msgstr ""

#:
msgid "publish"
msgstr "publier"

#: lib/Jifty/Plugin/Authentication/Password/Action/ResetLostPassword.pm:37
msgid "type your password again"
msgstr "confirmez votre mot de passe"

#:
msgid "unpublish"
msgstr "ne pas publier"

#: lib/Jifty/Action.pm:1180
msgid "warning"
msgstr "attention"