use strict;
use Test::More tests => 6;
my $name = "Greeklish";
# Taken from http://www.unhchr.ch/udhr/lang/grk.htm
my $input = "Επειδή έχει ουσιαστική σημασία να προστατεύονται τα " .
"ανθρώπινα δικαιώματα από ένα καθεστώς δικαίου, ώστε ο " .
"άνθρωπος να μην αναγκάζεται να προσφεύγει, ως έσχατο " .
"καταφύγιο, στην εξέγερση κατά της τυραννίας και της " .
"καταπίεσης.";
my $output_ok = "Epidi ehi usiastiki simasia na prostatefontai ta " .
"anthropina dikaiomata apo ena kathestos dikaiu, oste " .
"o anthropos na min anaykazetai na prosfefyi, os " .
"eshato katafiyio, stin exeyersi kata tis tirannias " .
"kai tis katapiesis.";
# Taken from http://en.wikipedia.org/wiki/Greeklish#Examples
my $wiki_1 = "Καλημέρα, πώς είστε;";
my $wiki_1_ok = "Kalimera, pos iste?";
my $wiki_2 = "Θήτα";
my $wiki_2_ok = "Thita";
# Check digraphs
my $digraph = "ειέιείευέυεύουούόυ";
my $digraph_ok = "iiiefefefuuu";
# Upsilon bug fixed? ("«" -> "I": "Iideoloyika»")
my $bug_1 = "«ιδεολογικά» -- Ϋ";
my $bug_1_ok = "«ideoloyika» -- I";
use Lingua::Translit;
my $tr = new Lingua::Translit($name);
# 1
is($tr->can_reverse(), 0, "$name: not reversible");
my $o = $tr->translit($input);
# 2
is($o, $output_ok, "$name: UDOHR transliteration");
$o = $tr->translit($wiki_1);
# 3
is($o, $wiki_1_ok, "$name: Wikipedia example #1");
$o = $tr->translit($wiki_2);
# 4
is($o, $wiki_2_ok, "$name: Wikipedia example #2");
$o = $tr->translit($digraph);
# 5
is($o, $digraph_ok, "$name: digraphs");
$o = $tr->translit($bug_1);
# 6
is($o, $bug_1_ok, "$name: bugfix #1");