The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
= English (6.0.0 .. 6.2.6)

    A ship then new they built for him
    of mithril and of elven-glass
    with shining prow; no shaven oar
    nor sail she bore on silver mast:
    the Silmaril as lantern light
    and banner bright with living flame
    to gleam thereon by Elbereth
    herself was set, who thither came...

= Chinese (6.2.7)

    眾人為彼造新舟
    鑄以祕銀精靈璃
    船首閃耀何需槳
    銀桅未有風帆繫

    無雙寶鑽作燈炬
    旗幟輝煌展生焰
    映照燃星雅碧綠
    神祇乘梭下九天...

= German (6.2.8)

    Sie bauten ihm ein neues Schiff
    Aus Mithril und aus Elbenglas
    Mit stolzem Bug, doch ruderlos,
    Mit Silbermast, doch ohne Tuch,
    Und Elbereth kam selbst herab:
    Sie schuf dem Schiff den Silmaril
    Zum Banner, ein lebendiges Licht,
    Ein heller Schein, der nie verblaßt.

= French (6.2.9)

    Une nef neuve alors lui firent
    De mithril et de verre elfique,
    À la proue brillante, sans rame
    Ni voiles à son mât d’argent:
    Le Silmaril comme lanterne
    Et bannière, vivante flamme,
    Pour resplendir y fut placé
    Par Elbereth même, qui vint...

= Spanish (6.2.10)

    Un nuevo barco para él construyeron
    de sándalo. y de vidrio élfico,
    de proa brillante; ningún remo desnudo,
    ninguna vela en el mástil de plata:
    el Silmaril como linterna
    y en la bandera un fuego vivo
    puesto allí mismo por Elbereth,
    y otorgándole alas inmortales...

= Hungarian (6.2.11)

    Tünde-üvegből új hajót
    kapott, s mithrilből; ragyogott
    orra, nem hordott evezőt,
    vitorlát s ezüstárbocot:
    lámpása lett a Szilmaril,
    lánglobogója, lenghetett,
    s hogy ékesítse mind velük,
    eljött ő maga, Elbereth...

= Japanese (6.28.0)

    エルフが新しい船を作ってくれたが
    その船はミスリルとエルフのガラスから成り
    輝く船首はあるが
    こぐ櫓はなく
    銀のマストには帆もはらず
    舷燈がわりにシルマリルを取りつけた
    これらはみなエルベレス自ら取りつけたもので
    さらにかれのためにかの女は...

= Russian (6.28.1)

    Но сpок настал, и новый челн
    В даp получил Эаpендил:
    Избpали Эльфы для него
    Хpусталь эльфийский и мифpил;
    Его венчал живой огонь,
    Огонь бессмеpтный - Сильмаpилл,
    Подаpок светлой Элбеpет

= Polish (6.28.2)

    Nowy wykuto statek dlań
    z mithrilu i z elfiego szkła.
    Kil miał z kryształu. Wioseł brak
    i żagla. Srebrny jego maszt.
    Silmaril zwieńczył. Płomień ten,
    nieśmiertelnego ognia blask,
    samej zatknęła Elbereth
    ręka, gdyż przyjść zechciała tam...