The London Perl and Raku Workshop takes place on 26th Oct 2024. If your company depends on Perl, please consider sponsoring and/or attending.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Padre-Plugin-Perl6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Enrique Nell <blas.gordon@gmail>\n"
"Language-Team: Enrique Nell <blas.gordon@gmail.com>, Bruno Vecchi <vecchi.b@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:33
msgid "Perl 6"
msgstr "Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:108
msgid "Create Perl 6..."
msgstr "Crear código Perl 6..."

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:113
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:118
msgid "Class"
msgstr "Clase"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:123
msgid "Grammar"
msgstr "Gramática"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:128
msgid "Package"
msgstr "Paquete"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:133
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:138
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:143
msgid "Inlined in Perl 5"
msgstr "Insertado en Perl 5"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:151
msgid "Rakudo"
msgstr "Rakudo"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:158
msgid "Perl 6 PIR"
msgstr "PIR de Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:166
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:173
msgid "Full html"
msgstr "HTML completo"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:178
msgid "Simple html"
msgstr "HTML simple"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:183
msgid "Snippet html"
msgstr "Fragmento HTML"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:193
msgid "More Help?"
msgstr "¿Necesita más ayuda?"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:198
msgid "Perl 6 Introduction"
msgstr "Introducción a Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:199
msgid "Perl 6 Syntax"
msgstr "Sintaxis de Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:200
msgid "Perl 6 Objects Introduction"
msgstr "Introducción a los objetos en Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:201
msgid "Perl 6 Regexes Introduction"
msgstr "Introducción a las expresiones regulares en Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:219
msgid "Visit #padre for Padre Help"
msgstr "Obtener ayuda para usar Padre en el canal #padre"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:226
msgid "Visit #perl6 for Perl 6 Help"
msgstr "Obtener ayuda para usar Perl 6 en el canal #perl6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:233
msgid "Perl 6 Website"
msgstr "Sitio web de Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:242
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:249
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:292
#, perl-format
msgid "Error loading template file '%s'"
msgstr "Error al cargar el archivo de plantilla '%s'"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:314
msgid "This plugin enables useful Perl 6 features on Padre IDE."
msgstr "Este complemento habilita características útiles de Perl 6 en el IDE de Padre."

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:315
msgid "It integrates coloring and easy access to Perl 6 help documents."
msgstr "Integra el coloreado de sintaxis y un acceso sencillo a los documentos de ayuda de Perl 6."

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:316
msgid "The following modules are used:"
msgstr "Se utilizan los módulos siguientes:"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:400 lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:523
msgid "No document"
msgstr "Ningún documento"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:400 lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:523
#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:645
#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:688
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:406
msgid "Not a Perl 6 file"
msgstr "No es un archivo de Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6.pm:407
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:57
#, perl-format
msgid "Insert declaration for %s"
msgstr "Insertar declaración para %s"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:88
#, perl-format
msgid "Insert a space after %s"
msgstr "Insertar un espacio después de %s"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:113
#, perl-format
msgid "Insert routine %s"
msgstr "Insertar rutina %s"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:138
msgid "Use ~ instead of . for string concatenation"
msgstr "Use ~ en lugar de . para concatenar cadenas"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:158
msgid "Use . for method call"
msgstr "Use . para invocar un método"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:178
msgid "Use Perl 6 constructor syntax"
msgstr "Use la sintaxis de constructor de Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:200
msgid "Use loop (;;) for looping"
msgstr "Use loop (;;) para crear un bucle"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:220
msgid "Use [*-1] to access final element"
msgstr "Use [*-1] para acceder al último elemento"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:240
msgid "Use N.pick for a random number"
msgstr "Use N.pick para obtener un número aleatorio"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:258
msgid "Use (1..N).pick for a random number"
msgstr "Use (1..N).pick para obtener un número aleatorio"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:278
msgid "Use [N..*] for indefinite range"
msgstr "Use [N..*] para obtener un rango indefinido"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:298
msgid "Use !! for conditional operator"
msgstr "Use !! como operador condicional"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:318
msgid "Use ?? (...) !! to avoid precedence bugs"
msgstr "Use ?? (...) !! para evitar errores de prioridad"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:340
msgid "Use ?? !! for the conditional operator"
msgstr "Use ?? !! como operador condicional"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:360
msgid "Use ~= for string concatenation"
msgstr "Use ~= para concatenar cadenas"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:380
msgid "Use ~~ for pattern matching"
msgstr "Use ~~ para detectar patrones"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:400
msgid "Use !~~ for negated pattern matching"
msgstr "Use !~~ para detectar la ausencia de patrones"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:420
msgid "Use +> for numeric right shift"
msgstr "Use +> para el desplazamiento numérico a la derecha"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:438
msgid "Use ~> for string right shift"
msgstr "Use ~> para el desplazamiento numérico a la derecha"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:457
msgid "Use +< for numeric left shift"
msgstr "Use +< para el desplazamiento numérico a la izquierda"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:475
msgid "Use ~< for string left shift"
msgstr "Use ~< para el desplazamiento numérico a la izquierda"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:495
msgid "Use $! for eval errors"
msgstr "Use $! para los errores de evaluación"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:515
msgid "Use $::PERL_VERSION"
msgstr "Use $::PERL_VERSION"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:546
msgid "Comment error line"
msgstr "Comentar línea de error"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:581
msgid "Surround with try { ... }"
msgstr "Incluir dentro de un bloque try { ... }"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:608
msgid "Convert POD6 to XHTML"
msgstr "Convertir POD6 a XHTML"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:644
#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:687
msgid "Operation failed!"
msgstr "Error en la operación."

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/QuickFix.pm:656
msgid "Convert POD6 to Text"
msgstr "Convertir POD6 a texto"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/Preferences.pm:29
msgid "Perl 6 preferences"
msgstr "Preferencias de Perl 6"

#: lib/Padre/Plugin/Perl6/Preferences.pm:120
msgid "Enable coloring"
msgstr "Habilitar coloreado de sintaxis"

#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "Esbozo"

#~ msgid "Open &Documentation"
#~ msgstr "Abrir &Documentación"

#~ msgid "Show Perl6 Help\tF2"
#~ msgstr "Mostrar Ayuda de Perl6\tF2"

#~ msgid "Export Full HTML"
#~ msgstr "Exportar HTML Completo"

#~ msgid "Export Simple HTML"
#~ msgstr "Exportar HTML Simple"

#~ msgid "Export Snippet HTML"
#~ msgstr "Exportar Recorte HTML"

#~ msgid "Cleanup STD.pm Lex Cache"
#~ msgstr "Limpiar el Caché de STD.pm Lex"

#~ msgid "Cannot find STD.pm lex cache"
#~ msgstr "No se pudo encontrar el caché STD.pm lex"

#~ msgid "Syntax Highlighter:"
#~ msgstr "Coloreado de Sintaxis:"

#~ msgid "Pick mildew Directory"
#~ msgstr "Elegir Directorio de mildew"

#~ msgid "Pick rakudo Directory"
#~ msgstr "Elegir Directorio Rakudo"

#~ msgid "%s is Perl 6 %s "
#~ msgstr "%s es Perl 6 %s "