The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
#
# Cezary Morga <cm@therek.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: padre-plugin-catalyst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:40-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Cezary Morga <cm@therek.net>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:47
msgid "New Catalyst Application"
msgstr "Nowa aplikacja Catalyst"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:52
msgid "Create new..."
msgstr "Utwórz nowy..."

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:53
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:57
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:61
msgid "Controller"
msgstr "Kontroler"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:67
msgid "Start Web Server"
msgstr "Uruchom serwer WWW"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:68
msgid "Stop Web Server"
msgstr "Zatrzymaj serwer WWW"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:70
msgid "Catalyst Online References"
msgstr "Dokumentacja Catalyst online"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:71
msgid "Beginner's Tutorial"
msgstr "Podręcznik początkującego"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:72
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:75
msgid "1. Introduction"
msgstr "1. Wprowadzenie"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:78
msgid "2. Catalyst Basics"
msgstr "2. Podstawy Catalyst"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:81
msgid "3. More Catalyst Basics"
msgstr "3. Więcej o podstawach Catalyst"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:84
msgid "4. Basic CRUD"
msgstr "4. Podstawy CRUD"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:87
msgid "5. Authentication"
msgstr "5. Uwierzytelnianie"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:90
msgid "6. Authorization"
msgstr "6. Autoryzacja"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:93
msgid "7. Debugging"
msgstr "7. Debugowanie"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:96
msgid "8. Testing"
msgstr "8. Testowanie"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:99
msgid "9. Advanced CRUD"
msgstr "9. Zaawansowane zagadnienia CRUD"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:102
msgid "10. Appendices"
msgstr "10. Dodatki"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:106
msgid "Catalyst Cookbook"
msgstr "Książka kucharska Catalyst"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:109
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Zalecane wtyczki"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:112
msgid "Catalyst Community Live Support"
msgstr "Wsparcie techniczne społeczności Catalyst"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:115
msgid "Examples"
msgstr "Przykłady"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:118
msgid "Catalyst Wiki"
msgstr "Wiki Catalyst"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:121
msgid "Catalyst Website"
msgstr "Strona WWW Catalyst"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:126
msgid "About"
msgstr "O wtyczce"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:144
#, perl-format
msgid ""
"Catalyst development web server not found at\n"
"%s\n"
"\n"
"Please make sure the active document is from your Catalyst project."
msgstr ""
"Nie odnaleziono serwera WWW Catalyst pod adresem\n"
"%s\n"
"\n"
"Upewnij się, że aktywny dokument należy do Twojego projektu Catalyst."

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:147
msgid "Server not found"
msgstr "Nie odnaleziono serwera"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:167
msgid "Web server appears to be running. Launch web browser now?"
msgstr "Serwer WWW zdaje się działać. Czy uruchomić teraz przeglądarkę WWW?"

#: lib/Padre/Plugin/Catalyst.pm:168
msgid "Start Web Browser?"
msgstr "Uruchomić przeglądarkę WWW?"