The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
Language 	Standard 	Alternative 	Spacing 	Names, references
Primary 	Secondary 		Primary 	Secondary 	
Afrikaans 	“…”{1} 	‘…’{2} 		„…”{3} 	‚…’{4} 	[2] 		Aanhalingstekens
Albanian 	„…“{5} 	‘…’{2} 						Thonjëza
Azerbaijani 	«…»{6} 	‹…›{6} 		“…”{1} 	‘…’{2} 		
Basque 	«…»{6} 	‹…›{6} 						Komatxoak
Belarusian 	«…»{6} 			„…“{5} 				Двукоссі ("double commas"), лапкі ("little paws")
Bulgarian[3] 	„…“{5} 			«…»{6} 		[4] 		Кавички
Catalan[3] 	«…»{6} 	“…”{1} 	[5] 	“…”{1} 	‘…’{2} 		0 pt 	Cometes franceses (« »), cometes angleses (“ ”), cometes simples (‘ ’). ‹ and › are never used.
Chinese, simplified 	“…”{1} 	‘…’{2} 		﹃
︰
﹄ 	﹁
︰
﹂ 	[6] 	Fullwidth form 	“…”{1} Simplified Chinese 双引号 (double quotation mark, pinyin: shuāng yǐn hào), ‘…’{2} simplified Chinese 单引号 (single quotation mark, pinyin: dān yǐn hào) GB/T 15834:1995
Chinese, traditional 	「…」{7} 	『…』{8} 	[7] 	“…”{1} 	‘…’{2} 			引號 (yǐn hào) 國語文教育叢書第三
Croatian 	„…”{3} 	‚…’{4} 		»…«{9} 				Navodnici „…”{3} and »…«{9} (latter not used in handwriting, only press & print); polunavodnici ‚…’{4}
Czech 	„…“{5} 	‚…‘{0} 		»…«{9} 	›…‹{a} 			Uvozovka (singular), uvozovky (plural) (cf. uvozovat = "to introduce")
Danish 	»…«{9} 	›…‹{a} 		„…“{5}
or “…”{1} 	‚…‘{0} 			Citationstegn ("citation marks"), anførselstegn, gåseøjne ("goose eyes")
Dutch 	“…”{1} 	‘…’{2} 		„…”{3} 	‚…’{4} 			Aanhalingstekens ("citation marks")
English, UK 	‘…’{2} or “…”{1} 	“…”{1} or ‘…’{2} 	[8] 				1–2 pt 	Quotation mark, double quote, quote, dirk, double mark, literal mark, double-glitch, inverted commas, speech mark; (INTERCAL: rabbit-ears; ITU-T: dieresis, quotation mark)
English, US 	“…”{1} 	‘…’{2} 	[8] 				1–2 pt 	See above
Esperanto 	“…”{1} 	‘…’{2} 	[9] 					Citiloj
Estonian 	„…“{5} 			«…»{6} 				Jutumärgid ("speech marks")
Filipino 	“…”{1} 	‘…’{2} 	[8][10] 					Panipi
Finnish 	”…”{b} 	’…’{c} 		»…»{d} 	’…’{c} 	[11] 		Lainausmerkki ("citation mark", singular), lainausmerkit (plural)
French[3] 	« … » 	« … » or “…”{1}[12] 	[4] 	“ … ” 	‘ … ’ 		¼-em / non-break 	Guillemets
French, Swiss[13] 	«…»{6} 	‹…›{6} 						See above
Georgian 	„…“{5} 			“…”{1} 			0 pt 	ბრჭყალები (brč’q’alebi "claws")
German 	„…“{5} 	‚…‘{0} 		»…«{9} 	›…‹{a} 			Anführungszeichen, Gänsefüßchen ("little goose feet"), Hochkommas/Hochkommata ("high commas")
German, Swiss[13] 	«…»{6} 	‹…›{6} 						See above
Greek[3][5] 	«…»{6} 	“…”{1} 	[14][15] 				1 pt 	Εισαγωγικά ("introductory marks")
Hebrew 	“…”{1} 		[2] 	“…„{e} 				merkha'ot — מֵרְכָאוֹת (plural of merkha — מֵרְכָא); a similar punctuation mark unique to Hebrew is called gershayim — גרשיים
Hungarian[3] 	„…”{3} 	»…«{9} 						Macskaköröm ("cat claws"), idézőjel ("quotation mark" = „ ”), lúdláb ("goose feet"), hegyével befelé forduló jelpár (» «)
Icelandic 	„…“{5} 	‚…‘{0} 						Gæsalappir ("goose feet")
Indonesian 	“…”{1} 	‘…’{2} 						Tanda kutip, tanda petik
Interlingua 								Virgulettas
Irish 	“…”{1} 	‘…’{2} 					1–2 pt 	Liamóg (from "William", see Guillemets)
Italian[3] 	«…»{6} 			“…”{1} 	‘…’{2} 		1–2 pt 	Virgolette
Italian, Swiss[13] 	«…»{6} 	‹…›{6} 						See above
Japanese 	「…」{7} 	『…』{8} 	[7] 					かぎ括弧 (kagi kakko, ‘hook bracket’), 二重かぎ括弧 (nijū kagi kakko, ‘double hook bracket’)
Korean 	“…”{1} 	‘…’{2} 		『…』{8} 	「…」{7} 			따옴표(“ttaompyo”)
Latvian 	«…»{6} 	„…“{5} 						Pēdiņas
Lithuanian 	„…“{5} 	‚…‘{0} 		«…»{6} 	‹…›{6} 			Kabutės
Macedonian[16] 	„…“{5} 	’…‘ 						Наводници (primary level, double quote), полунаводници (secondary level, single quote)
Norwegian 	«…»{6} 	’…’{c} 		„…”{3} 	’…’{c} 	[17] 		Anførselstegn, gåseauge/gåseøyne ("goose eyes"), hermeteikn/hermetegn, sittatteikn/sitattegn, dobbeltfnutt
Polish[18] 	„…”{3} 	«…»{6} 	[4] 	«…»{6} 		[19] 		Cudzysłów
Portuguese, Brazil[3] 	“…”{1} 	‘…’{2} 						Aspas duplas and aspas simples respectively
Portuguese, Portugal[3] 	«…»{6} 	“…”{1} 		“…”{1} 	‘…’{2} 			Aspas or vírgulas dobradas[20]
Romanian[3] 	„…”{3} 	«…»{6} 	[21] 	«…»{6} 	„…”{3} 		0 pt 	Ghilimele (plural), ghilimea (singular, rarely used)
Russian[3] 	«…»{6} 	„…“{5} 					0 pt 	Кавычки (kavychki, general term); ёлочки (yolochki, "little fir trees": angle quotes); лапки (lapki, "little paws": curly quotes)
Serbian 	„…“{5} 	’…’{c} 		„…”{3} or »…«{9} 				Наводници, знаци навода (cyr.) / Navodnici, znaci navoda (lat.)
Slovak 	„…“{5} 	‚…‘{0} 		»…«{9} 	›…‹{a} 			Úvodzovka (singular), úvodzovky (plural)
(cf. uvádzať = "to introduce")
Slovene 	„…“{5} 	‚…‘{0} 		»…«{9} 	›…‹{a} 			
Sorbian 	„…“{5} 	‚…‘{0} 						
Spanish[3] 	«…»{6} 	“…”{1} 		“…”{1} 	‘…’{2} 	[5] 	0 pt 	Comillas latinas or comillas angulares (« »), comillas inglesas dobles (“ ”), comillas inglesas simples (‘ ’). ‹ and › are never used in Spanish.
Swedish 	”…”{b} 	’…’{c} 		»…»{d} or »…«{9} 	’…’{c} 	[22] 		Citationstecken, anföringstecken, citattecken (modernised term), dubbelfnutt (colloquial for ASCII double quote)
Thai 	“…”{1} 	‘…’{2} 						อัญประกาศ (anprakat)
Turkish 	“…”{1} 	‘…’{2} 		«…»{6} 	‹…›{6} 		0–1 pt 	Tırnak İşareti ("fingernail mark")
Ukrainian 	«…»{6} 			„…“{5} 			0 pt 	Лапки [plural only] (lapky, "little paws")
Vietnamese 	“…”{1} 							Dấu ngoặc kép
Welsh 	‘…’{2} or “…”{1} 	“…”{1} or ‘…’{2} 			

All possible types:
“…”{1}	 	‘…’{2} 		„…”{3}	 	‚…’{4}
„…“{5}	 	«…»{6}	 	「…」{7}	 	『…』{8}
»…«{9	 	‚…‘{0}	 	›…‹{a}		”…”{b}
’…’{c} 		»…»{d}		“…„{e}


All possible quote letters:
“”‘’„«»‚‹› 「」 『』		+ Chinese rotated forms

"Magnified" view (indexed):
((“ ”)) (‘ ’) ))„ <<« »>> )‚ <‹ ›> 「」 『』


(()){1}	 	(){2} 		))/)){3}	 	)/){4}
))/(({5}	 	<<>>{6}	 	「…」{7}	 	『…』{8}
»…«{9	 	)/({0}	 	><{a}		)))){b}
)){c} 		>>>>{d}		((\)){e}

Indexed view:
((“…”)){1}	 	(‘…’){2} 		))„…”)){3}	 	)‚…’){4}
))„…((“{5}	 	«…»{6}	 	「…」{7}	 	『…』{8}
»…«{9	 	)‚…(‘{0}	 	›…‹{a}		”))…”)){b}
’)…’){c} 		»…»{d}		((“…))„{e}