The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Games-Pandemic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-games-pandemic@rt.cpan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Jérôme Quelin <jquelin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jérôme Quelin <jquelin@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#: lib/Games/Pandemic/Role/Researcher.pm:14
msgid "Researcher"
msgstr "Chercheur"

#: lib/Games/Pandemic/Role/Medic.pm:15
msgid "Medic"
msgstr "Médecin"

#: lib/Games/Pandemic/Role/Scientist.pm:14
msgid "Scientist"
msgstr "Scientifique"

#: lib/Games/Pandemic/Role/OperationsExpert.pm:14
msgid "Operations Expert"
msgstr "Expert aux opérations"

#: lib/Games/Pandemic/Role/Dispatcher.pm:15
msgid "Dispatcher"
msgstr "Dispatcheur"

#: lib/Games/Pandemic/Card/Epidemic.pm:19
msgid "epidemic"
msgstr "épidémie"

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/GovernmentGrant.pm:19
msgid "Government grant"
msgstr "Subvention publique"

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/GovernmentGrant.pm:21
msgid "This event allows to add a research station to any city for free."
msgstr "Cet événement permet d'ajouter une station de recherche, gratuitement, sur la ville de votre choix."

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/ResilientPopulation.pm:19
msgid "Resilient population"
msgstr "Population résiliente"

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/ResilientPopulation.pm:21
msgid "This event allows to pick a city from past infections and remove it from the game."
msgstr "Cet événement permet de choisir une ville parmi celles déjà infectées, et de la retirer du jeu."

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/Forecast.pm:19
msgid "Forecast"
msgstr "Prévision"

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/Forecast.pm:21
msgid "This event allows to examine the top 6 infections to come and rearrange them in the order of your choice."
msgstr "Cet événement permet d'examiner les 6 infections à venir et de les réarranger dans l'ordre de votre choix."

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/OneQuietNight.pm:19
msgid "One quiet night"
msgstr "Par une nuit tranquille"

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/OneQuietNight.pm:21
msgid "This event prevents the next infection phase to be played: it will be skipped."
msgstr "Cet événement empêche la prochaine phase de propagation : elle n'aura pas lieu."

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/Airlift.pm:19
msgid "Airlift"
msgstr "Pont aérien"

#: lib/Games/Pandemic/Card/Special/Airlift.pm:21
msgid "This event allows to move a player to any city for free."
msgstr "Cet événement permet de déplacer un joueur dans n'importe quelle ville, gratuitement."

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:28
msgid "Cholera"
msgstr "Choléra"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:29
msgid "Yellow fever"
msgstr "Fièvre jaune"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:30
msgid "Bubonic plague"
msgstr "Peste bubonique"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:31
msgid "SARS"
msgstr "SRAS"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:38
msgid "San Francisco"
msgstr "San Francisco"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:39
msgid "Chicago"
msgstr "Chicago"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:40
msgid "Montreal"
msgstr "Montréal"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:41
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:42
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:43
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:44
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:45
msgid "Mexico City"
msgstr "Mexico"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:46
msgid "Miami"
msgstr "Miami"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:47
msgid "Bogota"
msgstr "Bogota"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:48
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:49
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:50
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:51
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:52
msgid "London"
msgstr "Londres"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:53
msgid "Essen"
msgstr "Essen"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:54
msgid "Saint-Petersburg"
msgstr "Saint Pétersbourg"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:55
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:56
msgid "Paris"
msgstr "Paris"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:57
msgid "Milano"
msgstr "Milan"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:58
msgid "Moscow"
msgstr "Moscou"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:59
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:60
msgid "Algiers"
msgstr "Alger"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:61
msgid "Tehran"
msgstr "Téhéran"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:62
msgid "Baghdad"
msgstr "Bagdad"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:63
msgid "Cairo"
msgstr "Le Caire"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:64
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:65
msgid "Khartoum"
msgstr "Khartoum"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:66
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinshasa"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:67
msgid "Johannesburg"
msgstr "Johannesbourg"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:68
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:69
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:70
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:71
msgid "Mumbai"
msgstr "Mumbai"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:72
msgid "Kolkata"
msgstr "Kolkata"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:73
msgid "Chennai"
msgstr "Chennai"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:74
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:75
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:76
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:77
msgid "Manila"
msgstr "Manille"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:78
msgid "Hanoi"
msgstr "Hanoï"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:79
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:80
msgid "Taipei"
msgstr "Taipei"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:81
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghaï"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:82
msgid "Beijing"
msgstr "Pékin"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:83
msgid "Seoul"
msgstr "Séoul"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:84
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: lib/Games/Pandemic/Map/Pandemic.pm:85
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog.pm:64
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1151
msgid "Pandemic"
msgstr "Pandémie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:189
msgid "You won!"
msgstr "Gagné!"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:190
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:192
msgid ""
"You won: you discovered all the cures.\n"
"\n"
"Perhaps is it time to augment difficulty?"
msgstr ""
"Vous avez gagné : vous avez découvert un traitement pour chaque maladie.\n"
"\n"
"Peut-être est-il temps d'augmenter la difficulté ?"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:222
#, perl-format
msgid ""
"cure found\n"
"for %s"
msgstr ""
"remède trouvé\n"
"pour %s"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:287
#, perl-format
msgid "%s epidemic strikes in %s."
msgstr "Une épidémie de %s éclate à %s."

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:290
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:651
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:291
msgid "New epidemic"
msgstr "Nouvelle épidémie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:311
#, perl-format
msgid ""
"%s:\n"
"disease eradicated"
msgstr ""
"%s :\n"
"maladie éradiquée"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:548
msgid "No more cards"
msgstr "Plus de cartes"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:549
msgid "there are no more cards to deal."
msgstr "il n'y a plus de cartes à distribuer."

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:565
#, perl-format
msgid "the %s pandemic is too spread out to be cured."
msgstr "la pandémie de %s est trop étendue pour être traitée."

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:566
msgid "Pandemic out of control"
msgstr "Pandémie hors de contrôle"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:585
msgid "Do you want to play this card?"
msgstr "Voulez-vous jouer cette carte ?"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:589
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GovernmentGrant.pm:42
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ResilientPopulation.pm:42
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Forecast.pm:39
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Airlift.pm:43
msgid "Special event"
msgstr "Evénement spécial"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:593
msgid "Play"
msgstr "Jouer"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:647
#, perl-format
msgid "Player %s has too many cards. Drop some cards (or use some action cards) before continuing."
msgstr "Le joueur %s a trop de cartes. Défausser des cartes (ou utiliser des cartes actions) avant de continuer."

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:652
msgid "Too many cards"
msgstr "Trop de cartes"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:674
msgid "Too many outbreaks"
msgstr "Trop d'éclosions"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:675
msgid "there were too many outbreaks, pandemics have spread out of control."
msgstr "il y a eu trop d'éclosions, les pandémies ont échappé à tout contrôle."

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:998
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1025
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:999
msgid "Discard pile"
msgstr "Défausse"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1007
msgid "No cards in the discard pile."
msgstr "Pas de carte dans la défausse."

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1026
msgid "Past infections"
msgstr "Infections précédentes"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1034
msgid "No past infections."
msgstr "Pas d'infection déjà rencontrée."

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1059
msgid "Build a research station"
msgstr "Construire une station de recherche"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1060
msgid "Discover a cure"
msgstr "Trouver un remède"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1061
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ChooseDisease.pm:35
msgid "Treat a disease"
msgstr "Traiter une maladie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1062
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GiveCard.pm:45
msgid "Give a card"
msgstr "Donner une carte"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1063
msgid "Pass your turn"
msgstr "Passer votre tour"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1064
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/DropCards.pm:55
msgid "Drop some cards"
msgstr "Défausser des cartes"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1086
msgid "actions left: "
msgstr "Actions restantes :"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1093
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1258
msgid "~New game"
msgstr "~Nouvelle partie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1259
msgid "~Load game"
msgstr "~Charger une partie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1260
msgid "~Close game"
msgstr "~Fermer la partie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1262
msgid "~Quit"
msgstr "~Quitter"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1264
msgid "~Game"
msgstr "~Jeu"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1268
msgid "Player ~cards"
msgstr "~Cartes des joueurs"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1270
msgid "~View"
msgstr "~Affichage"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1274
msgid "~Build a research station"
msgstr "Construire une ~station de recherche"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1275
msgid "Discover a ~cure"
msgstr "Trouver un ~remède"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1276
msgid "~Treat a disease"
msgstr "~Traiter une maladie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1277
msgid "~Give a card"
msgstr "Donner une ~carte"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1278
msgid "~Pass your turn"
msgstr "~Passer votre tour"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1280
msgid "~Drop some cards"
msgstr "~Défausser des cartes"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1282
msgid "Conti~nue"
msgstr "Conti~nuer"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1284
msgid "~Action"
msgstr "A~ction"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1326
#, perl-format
msgid ""
"number of cubes\n"
"of %s left"
msgstr ""
"nombre de cubes\n"
"de %s restant"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1335
#, perl-format
msgid ""
"cure for %s\n"
"not found"
msgstr ""
"remède pour %s\n"
"non trouvé"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1349
msgid ""
"number of cards remaining-discarded\n"
"click to see history"
msgstr ""
"nombre de cartes restantes-défaussées\n"
"cliquer pour voir l'historique"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1363
msgid ""
"number of infections remaining-passed\n"
"click to see history"
msgstr ""
"nombre d'infections restantes-passées\n"
"cliquer pour voir l'historique"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1372
msgid ""
"infection rate\n"
"(number of epidemics)"
msgstr ""
"vitesse de propagation\n"
"(nombre d'épidémies)"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1384
#, perl-format
msgid ""
"number of outbreaks\n"
"(maximum %s)"
msgstr ""
"nombre d'éclosions\n"
"(maximum %s)"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1404
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1570
msgid "New game"
msgstr "Nouvelle partie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1405
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1572
msgid "Load game"
msgstr "Charger une partie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1406
msgid "Close game"
msgstr "Fermer la partie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1407
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1571
msgid "Join game"
msgstr "Rejoindre une partie"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1624
msgid "Game is over, you lost: "
msgstr "La partie est terminée, vous avez perdu : "

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1627
msgid "Try harder next time!"
msgstr "Vous pouvez ré-essayer !"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Main.pm:1630
msgid "You lost!"
msgstr "Perdu!"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GovernmentGrant.pm:43
msgid "Build"
msgstr "Construire"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GovernmentGrant.pm:44
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ChooseDisease.pm:37
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/DropCards.pm:57
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ResilientPopulation.pm:44
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Action.pm:31
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Forecast.pm:41
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GiveCard.pm:47
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Airlift.pm:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GovernmentGrant.pm:71
msgid "Select city in which to build the new research station:"
msgstr "Choisir la ville dans laquelle construire la nouvelle station de recherche :"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ChooseDisease.pm:34
msgid "Treatment"
msgstr "Traitement"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ChooseDisease.pm:36
msgid "Treat"
msgstr "Traiter"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ChooseDisease.pm:71
msgid "Select which disease to treat:"
msgstr "Choisir la maladie à traiter :"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/DropCards.pm:54
msgid "Discard"
msgstr "Défausse"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/DropCards.pm:56
msgid "Drop"
msgstr "Défausser"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/DropCards.pm:110
msgid "Select cards to drop:"
msgstr "Choisir les cartes à défausser :"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ResilientPopulation.pm:43
msgid "Remove from game"
msgstr "Retirer du jeu"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ResilientPopulation.pm:71
msgid "Select infected city to remove from game:"
msgstr "Choisir la ville déjà infectée à retirer du jeu :"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/ViewCards.pm:32
#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Simple.pm:26
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Forecast.pm:40
msgid "Rearrange"
msgstr "Réarranger"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Forecast.pm:68
msgid "Rearrange the infections to come as you wish:"
msgstr "Réarranger les infections à venir selon votre souhait :"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GiveCard.pm:44
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GiveCard.pm:46
msgid "Give"
msgstr "Donner"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GiveCard.pm:85
msgid "Select player receiving the card:"
msgstr "Choisir le joueur recevant la carte :"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/GiveCard.pm:116
msgid "Select city card to give:"
msgstr "Choisir la carte à donner :"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Airlift.pm:44
msgid "Move player"
msgstr "Déplacer le joueur"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Airlift.pm:77
msgid "Select player to move:"
msgstr "Choisir le joueur à déplacer :"

#: lib/Games/Pandemic/Tk/Dialog/Airlift.pm:102
msgid "Select city in which to move the player:"
msgstr "Choisir la ville dans laquelle déplacer le joueur :"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Retirer du jeu"
#~ msgid ""
#~ "number of remaining\n"
#~ "research stations"
#~ msgstr ""
#~ "nombre de stations\n"
#~ "de recherche restantes"
#~ msgid "%s pandemic spread out"
#~ msgstr "pandémie de %s "
#~ msgid ""
#~ "Game is over, you lost: there are no more cards to deal. Try harder next "
#~ "time!"
#~ msgstr ""
#~ "La partie est terminée, vous avez perdu : il n'y a plus de cartes à "
#~ "distribuer. Vous pouvez ré-essayez !"
#~ msgid "Sharing..."
#~ msgstr "Partage..."
#~ msgid "Ho Chi Minh City"
#~ msgstr ""
#~ "Ho Chi Minh\n"
#~ "Ville"