The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
# German translation of Frozen Bubble
# Copyright (C) 2006 Frozen Bubble project
# This file is distributed under the same license as the Frozen Bubble package.
#
# Steffen Pankratz <kratz00 at gmx.de>, 2006, 2008.
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2007.
# Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Frozen Bubble 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact2@frozen-bubble.org\\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-03 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Steffen Pankratz <kratz00@gmx.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../frozen-bubble:202
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../frozen-bubble:203
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../frozen-bubble:204
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../frozen-bubble:205
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../frozen-bubble:206
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../frozen-bubble:207
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../frozen-bubble:208
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../frozen-bubble:209
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../frozen-bubble:210
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../frozen-bubble:211
msgid "9"
msgstr "9"

#decimal delimiter
#: ../frozen-bubble:212
msgid "."
msgstr ","

#: ../frozen-bubble:236
#, perl-format
msgid "%sh %sm %ss"
msgstr "%sh %sm %ss"

#: ../frozen-bubble:238
#, perl-format
msgid "%sm %ss"
msgstr "%sm %ss"

#: ../frozen-bubble:240
#, perl-format
msgid "%ss"
msgstr "%ss"

#time delimiter
#: ../frozen-bubble:932 ../frozen-bubble:2990
#, perl-format
msgid "%s'%s\""
msgstr "%s:%s\""

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Your score after two minutes:"
msgstr "Spielstand nach zwei Minuten:"

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Press any key."
msgstr "Beliebige Taste drücken."

#: ../frozen-bubble:1227 ../frozen-bubble:1229
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Verbindung zum Server verloren!"

#: ../frozen-bubble:1227
msgid "Hoster aborted the game."
msgstr "Spielersteller hat das Spiel abgebrochen."

#: ../frozen-bubble:1229
msgid "Your lag is probably too high."
msgstr "Die Verzögerung der Internetverbindung ist wahrscheinlich zu hoch."

#: ../frozen-bubble:1774 ../frozen-bubble:3502
msgid "Random level"
msgstr "Zufallslevel"

#: ../frozen-bubble:1775
#, perl-format
msgid "Score: %s"
msgstr "Spielstand: %s"

#: ../frozen-bubble:1776
#, perl-format
msgid "Level %s"
msgstr "Level %s"

#: ../frozen-bubble:1956
msgid "Draw game!"
msgstr "Unentschieden!"

#: ../frozen-bubble:2273 ../frozen-bubble:2340
#, perl-format
msgid "Lost synchronization %s!"
msgstr "Synchronisation abgerissen %s!"

#: ../frozen-bubble:2987
msgid "won!"
msgstr "Gewonnen!"

#: ../frozen-bubble:2987
#, perl-format
msgid "level %s"
msgstr "Level %s"

#: ../frozen-bubble:3007
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: ../frozen-bubble:3025
msgid "Chain-reaction enabled"
msgstr "Kettenreaktion aktiviert"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "left"
msgstr "links"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "right"
msgstr "rechts"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "up"
msgstr "oben"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "down"
msgstr "unten"

#: ../frozen-bubble:3115
msgid "button"
msgstr "Taste"

#: ../frozen-bubble:3451
msgid "Start 1-player game menu"
msgstr "1-Spieler-Modus"

#: ../frozen-bubble:3502 ../frozen-bubble:3509 ../frozen-bubble:5117
msgid "Enable chain-reaction?"
msgstr "Kettenreaktion zulassen?"

#: ../frozen-bubble:3503 ../frozen-bubble:3510 ../frozen-bubble:5118
#, perl-format
msgid "%s or %s?"
msgstr "%s oder %s?"

#: ../frozen-bubble:3504 ../frozen-bubble:3511 ../frozen-bubble:5119
msgid "Enjoy the game!"
msgstr "Viel Spaß beim Spiel!"

#: ../frozen-bubble:3509
msgid "Multiplayer training"
msgstr "Mehrspieler-Training"

#: ../frozen-bubble:3607
msgid "*** Please wait, probing for available servers on local network..."
msgstr "*** Bitte warten, es wird nach verfügbaren Servern im lokalen Netz gesucht..."

#: ../frozen-bubble:3610
msgid "*** Unable to probe for available servers on local network!"
msgstr "*** Es kann leider nicht nach verfügbaren Servern im lokalen Netz gesucht werden!"

#: ../frozen-bubble:3612
msgid "*** Verify your network setup"
msgstr "*** Netzwerk-Konfiguration überprüfen"

#: ../frozen-bubble:3621
msgid "*** No server found, and could not start server"
msgstr "*** Es konnte kein Server gefunden oder gestartet werden"

#: ../frozen-bubble:3622
msgid "*** Verify your installation or contact your vendor"
msgstr "*** Installation überprüfen oder den Anbieter kontaktieren"

#: ../frozen-bubble:3629
msgid "*** No server found, created server for local network game"
msgstr "*** Es konnte kein Server gefunden werden, Server für Spiel im lokalen Netz wurde erstellt"

#: ../frozen-bubble:3645
msgid "*** Contacting master server..."
msgstr "*** Kontaktiere Masterserver..."

#: ../frozen-bubble:3i656
msgid "*** Server list received properly"
msgstr "*** Serverliste erfolgreich empfangen"

#: ../frozen-bubble:3658
msgid "*** Unable to download server list from master server!"
msgstr "*** Die Serverliste konnte nicht vom Masterserver abgerufen werden!"

#: ../frozen-bubble:3659
msgid "*** Verify your network setup or retry later"
msgstr "*** Netzwerk-Konfiguration überprüfen oder später noch einmal probieren"

#: ../frozen-bubble:3705
#, perl-format
msgid "Available players: %s (playing: %s) Ping: %sms"
msgstr "Vorhandene Spieler: %s (davon spielen: %s) Ping: %sms"

#: ../frozen-bubble:3737 ../frozen-bubble:3744
msgid "*** Please choose a server"
msgstr "*** Bitte einen Server auswählen"

#: ../frozen-bubble:3805
msgid "*** No available game server"
msgstr "*** Kein Spieleserver verfügbar"

#: ../frozen-bubble:3806
msgid "*** Please retry later or try a local network game (lan game)"
msgstr "*** Bitte später noch einmal probieren oder Spiel im lokalen Netz (LAN) starten"

#: ../frozen-bubble:3816
msgid "*** Impossible to connect to specified server, going back to server list"
msgstr "*** Keine Verbindung zum ausgewählten Server, zurück zur Serverliste"

#: ../frozen-bubble:3820
#, perl-format
msgid "*** Connected to server '%s'"
msgstr "*** Verbunden mit Server '%s'"

#: ../frozen-bubble:3844
msgid ""
"*** Sorry, your computer or the network is too slow, giving up - press any "
"key"
msgstr "*** Der Computer oder das Netzwerk sind leider zu langsam, Abbruch - Beliebige Taste drücken."

#: ../frozen-bubble:3996 ../frozen-bubble:5018
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../frozen-bubble:3997
msgid "Create new game"
msgstr "Neues Spiel erstellen"

#: ../frozen-bubble:4151
msgid "Say: "
msgstr "Sagen: "

#: ../frozen-bubble:4157
#, perl-format
msgid "Players in game: %s"
msgstr "Spieler im Spiel: %s"

#: ../frozen-bubble:4159
#, perl-format
msgid "Available Players: %s"
msgstr "Vorhandene Spieler: %s"

#: ../frozen-bubble:4208
#, perl-format
msgid "*** %s has left the chat room"
msgstr "*** %s hat den Chat-Raum verlassen"

#: ../frozen-bubble:4210
msgid "*** Several players left this chat room: "
msgstr "*** Mehrere Spieler haben den Chat-Raum verlassen: "

#: ../frozen-bubble:4222
#, perl-format
msgid "*** %s has joined the chat room"
msgstr "*** %s hat den Chat-Raum betreten"

#: ../frozen-bubble:4224
msgid "*** Several players joined this chat room: "
msgstr "*** Mehrere Spieler haben den Chat-Raum betreten: "

#: ../frozen-bubble:4242
#, perl-format
msgid "Join game: %s"
msgstr "Spiel beitreten: %s"

#: ../frozen-bubble:4262
msgid "*** Players listening: "
msgstr "*** Spieler anwesend: "

#: ../frozen-bubble:4273 ../frozen-bubble:4633
msgid "*** Notice: no one's listening here"
msgstr "*** Notiz: Es ist niemand anwesend"

#: ../frozen-bubble:4280
msgid ""
"*** Please wait, retrieving your geographical location from http://hostip."
"info/..."
msgstr "*** Bitte warten, Ermittlung Ihrer geographischen Position von http://hostip.info/..."

#: ../frozen-bubble:4288
msgid "*** Done, you are positioned as the flashing red dot!"
msgstr "*** Fertig, Ihre Position ist der blinkende rote Punkt!"

#: ../frozen-bubble:4290
msgid "*** hostip.info doesn't know the geographical location of your IP address"
msgstr "*** hostip.info konnte keine geographische Position zu Ihrer IP-Adresse ermitteln"

#: ../frozen-bubble:4291
msgid ""
"*** If you want that your location appears on the map, fix your entry at "
"http://hostip.info/"
msgstr "*** Soll Ihre Position auf der Karte erscheinen, muss d. Eintrag auf hostip.info berichtigt werden"

#: ../frozen-bubble:4292
msgid "*** Then type /geolocate to see yourself on the map"
msgstr "*** Geben Sie dann /geolocate ein, um sich selbst auf der Karte zu sehen."

#: ../frozen-bubble:4299
msgid "*** hostip.info didn't reply within 5 seconds, giving up"
msgstr "*** hostip.info hat nicht innerhalb von 5 Sekunden geantwortet, Abbruch"

#: ../frozen-bubble:4317
msgid "*** You may now create or join a game"
msgstr "*** Es kann jetzt ein Spiel erstellt oder einem beigetreten werden"

#: ../frozen-bubble:4323 ../frozen-bubble:4324 ../frozen-bubble:4325
#: ../frozen-bubble:4339 ../frozen-bubble:4342 ../frozen-bubble:4343
#: ../frozen-bubble:4344 ../frozen-bubble:4356 ../frozen-bubble:4376
#: ../frozen-bubble:4390 ../frozen-bubble:4402 ../frozen-bubble:4709
#: ../frozen-bubble:4711 ../frozen-bubble:4716 ../frozen-bubble:4728
#: ../frozen-bubble:4735 ../frozen-bubble:4854 ../frozen-bubble:4856
#: ../frozen-bubble:4860 ../frozen-bubble:4870 ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"

#: ../frozen-bubble:4327 ../frozen-bubble:5031
msgid "none (unlimited)"
msgstr "keines (unendlich)"

#: ../frozen-bubble:4350 ../frozen-bubble:4362 ../frozen-bubble:4370
#: ../frozen-bubble:4382 ../frozen-bubble:4396 ../frozen-bubble:4712
#: ../frozen-bubble:4718 ../frozen-bubble:4730 ../frozen-bubble:4733
#: ../frozen-bubble:4857 ../frozen-bubble:4862 ../frozen-bubble:4872
#: ../frozen-bubble:4874 ../frozen-bubble:4876 ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: ../frozen-bubble:4353 ../frozen-bubble:4373 ../frozen-bubble:4393
#: ../frozen-bubble:4413
msgid ""
"*** Cannot modify this option, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr "*** Diese Option kann nicht geändert werden, einer der Spieler benutzt eine zu alte FB Version"

#: ../frozen-bubble:4357 ../frozen-bubble:4363 ../frozen-bubble:5021
#: ../frozen-bubble:5028
#, perl-format
msgid "Chain-reaction: %s"
msgstr "Kettenreaktion: %s"

#: ../frozen-bubble:4377 ../frozen-bubble:4383 ../frozen-bubble:5022
#: ../frozen-bubble:5029
#, perl-format
msgid "Continue game when players leave: %s"
msgstr "Spiel beim Verlassen von Spielern fortsetzen: %s"

#: ../frozen-bubble:4397 ../frozen-bubble:4403 ../frozen-bubble:5023
#: ../frozen-bubble:5030
#, perl-format
msgid "Single player targetting: %s"
msgstr "Gezielte Spielerbehinderung: %s"

#: ../frozen-bubble:4430 ../frozen-bubble:5024 ../frozen-bubble:5031
#, perl-format
msgid "Victories limit: %s"
msgstr "Gewinnpunkte-Limit: %s"

#: ../frozen-bubble:4440
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: no such player in game"
msgstr "*** %s kann nicht rausgeschmissen werden: Es gibt keinen Spieler mit diesem Namen im Spiel."

#: ../frozen-bubble:4442
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: '%s'"
msgstr "*** %s kann nicht rausgeschmissen werden: '%s'"

#: ../frozen-bubble:4474
msgid "*** Leaving game..."
msgstr "*** Verlasse Spiel..."

#: ../frozen-bubble:4548
#, perl-format
msgid "*** You are now known as %s"
msgstr "*** Ihr Name ist jetzt %s"

#: ../frozen-bubble:4552
msgid "*** Erroneous nickname"
msgstr "*** Ungültiger Spitzname"

#: ../frozen-bubble:4562
#, perl-format
msgid "*** You're connected to server '%s'"
msgstr "*** Verbunden mit Server '%s'"

#: ../frozen-bubble:4573 ../frozen-bubble:4600 ../frozen-bubble:4849
#, perl-format
msgid "Kicking %s: %s"
msgstr "Entferne Spieler %s: %s"

#: ../frozen-bubble:4576 ../frozen-bubble:4588
msgid "*** Sado-masochist, hmm?"
msgstr "*** Sadomachist, hmm?"

#: ../frozen-bubble:4577 ../frozen-bubble:4589
msgid "*** You like when it hurts, don't you?"
msgstr "*** Sie stehen auf Schmerzen, oder?"

#: ../frozen-bubble:4578 ../frozen-bubble:4590
msgid "*** Your butt already hurts enough! Stop that!"
msgstr "*** Ihr Hintern tut bestimmt schon ganz weh! Aufhören!"

#: ../frozen-bubble:4595
#, perl-format
msgid "*** Removing %s from autokick list."
msgstr "*** Entferne %s aus AutoKick-Liste."

#: ../frozen-bubble:4597
#, perl-format
msgid "*** Adding %s to autokick list."
msgstr "*** Füge %s zu AutoKick-Liste hinzu."

#: ../frozen-bubble:4608
msgid "*** Nobody in autokick list."
msgstr "*** Niemand ist in der AutoKick-Liste."

#: ../frozen-bubble:4610
#, perl-format
msgid "*** Autokick list members: %s"
msgstr "*** Mitglieder der AutoKick-Liste: %s"

#: ../frozen-bubble:4614
#, perl-format
msgid "*** Available commands: %s"
msgstr "*** Mögliche Befehle: %s"

#: ../frozen-bubble:4615
#, perl-format
msgid "%s <action>"
msgstr "%s <Aktion>"

#: ../frozen-bubble:4615 ../frozen-bubble:4618
#, perl-format
msgid "%s <nick> [<text>]"
msgstr "%s <Spitzname> [<Text>]"

#: ../frozen-bubble:4617
#, perl-format
msgid "%s <new_nick>"
msgstr "%s <neuer_Spitzname>"

#: ../frozen-bubble:4621
#, perl-format
msgid "*** Unknown command. Try %s for help."
msgstr "*** Unbekannter Befehl. Probieren Sie %s für Hilfe."

#: ../frozen-bubble:4658
msgid ""
"*** Open games already full. Join an existing game, or select a different "
"server."
msgstr "*** Alle lfd. Spiele sind voll. Einem bestehenden Spiel beitreten o. einen anderen Server wählen."

#: ../frozen-bubble:4661
msgid "*** Cannot join game, game was just started or aborted"
msgstr "*** Dem Spiel kann nicht beigetreten werden, weil es gerade begonnen o. abgebrochen wurde"

#: ../frozen-bubble:4665 ../frozen-bubble:4973
#, perl-format
msgid "*** Failure: '%s'"
msgstr "*** Fehler: '%s'"

#: ../frozen-bubble:4671
msgid "*** Game created - now you need to wait for players to join"
msgstr "*** Spiel wurde erstellt - warten auf andere Spieler"

#: ../frozen-bubble:4674
msgid "*** Joined game"
msgstr "*** Spiel beigetreten"

#: ../frozen-bubble:4704 ../frozen-bubble:4742 ../frozen-bubble:4748
#, perl-format
msgid "*** Can't start game: '%s'"
msgstr "*** Spiel kann nicht gestartet werden: '%s'"

#: ../frozen-bubble:4717
msgid ""
"*** Must disable chain-reaction, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr "Kettenreaktion deaktiviert, einer der Spieler benutzt eine zu alte FB Version"

#: ../frozen-bubble:4722
msgid ""
"*** Must reset victories limit as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr "Gewinnpunkte Limit zurückgesetzt, einer der Spieler benutzt eine zu alte FB Version"

#: ../frozen-bubble:4729
msgid ""
"*** Cannot enable continue game when players leave, as a player is using an "
"old version"
msgstr "*** Spielfortsetzung nicht aktivierbar, einer der Spieler benutzt eine zu alte FB Version"

#: ../frozen-bubble:4734
msgid ""
"*** Cannot disable single player targetting, as a player is using an old "
"version"
msgstr "*** Gezielte Spielerbehinderung nicht deaktivierbar, einer d. Spieler benutzt eine zu alte FB Version"

#: ../frozen-bubble:4847
#, perl-format
msgid "*** %s joined the game!"
msgstr "*** %s ist dem Spiel beigetreten!"

#: ../frozen-bubble:4861
#, perl-format
msgid "*** Chain-reaction disabled, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr "Kettenreaktion deaktiviert, %s benutzt eine zu alte FB Version"

#: ../frozen-bubble:4865
#, perl-format
msgid "*** Victories limit reset, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr "*** Gewinnpunktelimit zurückgesetzt, %s benutzt eine zu alte FB Version"

#: ../frozen-bubble:4871
#, perl-format
msgid "*** Continue game when players leave disabled, %s has a too old version"
msgstr "*** Spielforts. beim Verlassen von Spielern deaktiviert, %s benutzt eine zu alte Version von FB"

#: ../frozen-bubble:4875
#, perl-format
msgid "*** Single player targetting enabled, %s has a too old version"
msgstr "*** Gezielte Spielerbehinderung aktiviert, %s benutzt eine zu alte FB Version"

#: ../frozen-bubble:4884
msgid "*** Game creator left the game..."
msgstr "*** Spielersteller hat das Spiel verlassen..."

#: ../frozen-bubble:4889
#, perl-format
msgid "*** %s left the game..."
msgstr "*** %s hat das Spiel verlassen..."

#: ../frozen-bubble:4894
#, perl-format
msgid "*** %s was kicked out of the game..."
msgstr "*** %s wurde aus dem Spiel geschmissen..."

#: ../frozen-bubble:4899
msgid "*** You were kicked out of the game..."
msgstr "*** Sie wurden aus dem Spiel geschmissen..."

#: ../frozen-bubble:4904
msgid "*** You were disconnected because of too long inactivity"
msgstr "*** Ihre Verbindung wurde wegen zu langer Inaktivität getrennt"

#: ../frozen-bubble:4991
msgid "*** Lost connection to server, abandoning - press any key"
msgstr "*** Abbruch, Verbindung zum Server verloren - Beliebige Taste drücken"

#: ../frozen-bubble:5025
msgid "Start game!"
msgstr "Spiel starten!"

#: ../frozen-bubble:5046
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because victories limit of %s was reached."
msgstr "*** Das Spiel wurde beendet, weil die benötigte Anzahl von %s Gewinnpunkten erreicht wurde."

#: ../frozen-bubble:5049
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because the following player(s) left: %s"
msgstr ""
"*** Das Spiel wurde beendet, weil folgende Spieler das Spiel verlassen haben: "
"%s"

#: ../frozen-bubble:5052
#, perl-format
msgid "*** Addicted for: %s"
msgstr "*** Süchtig seit: %s"

#: ../frozen-bubble:5055
#, perl-format
msgid "*** Winner: %s"
msgstr "*** Sieger: %s"

#: ../frozen-bubble:5057
msgid "*** Draw game!"
msgstr "*** Unentschieden!"

#: ../frozen-bubble:5059
#, perl-format
msgid "*** Scores: %s"
msgstr "*** Spielstände: %s"

#: ../frozen-bubble:5077
msgid ""
"*** Cannot connect to specified gameserver, fallbacking to contacting master "
"server"
msgstr "*** Kein Kontakt zum gewählten Spieleserver, es wird versucht den Masterserver zu kontaktieren"

#: ../frozen-bubble:5117
msgid "2-player game"
msgstr "2-Spieler-Modus"

#: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
msgid "Congratulations!"
msgstr "Glückwunsch!"

#: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
msgid "You have a highscore!"
msgstr "Neue Höchstpunktzahl!"

#: ../frozen-bubble:5167 ../frozen-bubble:5200
msgid "Your name?"
msgstr "Ihr Name?"

#: ../frozen-bubble:5168 ../frozen-bubble:5201
msgid "Great game!"
msgstr "Klasse Spiel!"

#: ../frozen-bubble:5377
msgid "Please enter new keys:"
msgstr "Bitte neue Tasten eingeben:"

#: ../frozen-bubble:5379
msgid "Player 1; turn left?"
msgstr "Spieler 1; nach links?"

#: ../frozen-bubble:5380
msgid "Player 1; turn right?"
msgstr "Spieler 1; nach rechts?"

#: ../frozen-bubble:5381
msgid "Player 1; fire?"
msgstr "Spieler 1; schießen?"

#: ../frozen-bubble:5382
msgid "Player 1; center?"
msgstr "Spieler 1; zentrieren?"

#: ../frozen-bubble:5384
msgid "Player 2; turn left?"
msgstr "Spieler 2; nach links?"

#: ../frozen-bubble:5385
msgid "Player 2; turn right?"
msgstr "Spieler 2; nach rechts?"

#: ../frozen-bubble:5386
msgid "Player 2; fire?"
msgstr "Spieler 2; schießen?"

#: ../frozen-bubble:5387
msgid "Player 2; center?"
msgstr "Spieler 2; zentrieren?"

#: ../frozen-bubble:5389
msgid "Toggle fullscreen?"
msgstr "Vollbild umschalten?"

#: ../frozen-bubble:5390
msgid "Chat (net/lan game)?"
msgstr "Chat (Internet-/LAN-Spiel)?"

#: ../frozen-bubble:5392
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"