The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-03 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-05 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Cottenceau>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../frozen-bubble:202
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../frozen-bubble:203
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../frozen-bubble:204
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../frozen-bubble:205
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../frozen-bubble:206
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../frozen-bubble:207
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../frozen-bubble:208
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../frozen-bubble:209
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../frozen-bubble:210
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../frozen-bubble:211
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../frozen-bubble:212
msgid "."
msgstr ","

#: ../frozen-bubble:236
#, perl-format
msgid "%sh %sm %ss"
msgstr "%sh %sm %ss"

#: ../frozen-bubble:238
#, perl-format
msgid "%sm %ss"
msgstr "%sm %ss"

#: ../frozen-bubble:240
#, perl-format
msgid "%ss"
msgstr "%ss"

#: ../frozen-bubble:932 ../frozen-bubble:2990
#, perl-format
msgid "%s'%s\""
msgstr "%s'%s\""

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Your score after two minutes:"
msgstr "Votre score après deux minutes :"

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Press any key."
msgstr "Appuyez sur une touche."

#: ../frozen-bubble:1227 ../frozen-bubble:1229
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Connexion au serveur perdue !"

#: ../frozen-bubble:1227
msgid "Hoster aborted the game."
msgstr "L'hôte a interrompu la partie."

#: ../frozen-bubble:1229
msgid "Your lag is probably too high."
msgstr "Votre lag est probablement trop grand."

#: ../frozen-bubble:1774 ../frozen-bubble:3502
msgid "Random level"
msgstr "Niv. aléatoire"

#: ../frozen-bubble:1775
#, perl-format
msgid "Score: %s"
msgstr "Score : %s"

#: ../frozen-bubble:1776
#, perl-format
msgid "Level %s"
msgstr "Niveau %s"

#: ../frozen-bubble:1956
msgid "Draw game!"
msgstr "Match nul !"

#: ../frozen-bubble:2273 ../frozen-bubble:2340
#, perl-format
msgid "Lost synchronization %s!"
msgstr "Perte de la synchronisation %s !"

#: ../frozen-bubble:2987
msgid "won!"
msgstr "gagné !"

#: ../frozen-bubble:2987
#, perl-format
msgid "level %s"
msgstr "niveau %s"

#: ../frozen-bubble:3007
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: ../frozen-bubble:3025
msgid "Chain-reaction enabled"
msgstr "Réaction en chaîne activée"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "left"
msgstr "gauche"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "right"
msgstr "droite"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "up"
msgstr "haut"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "down"
msgstr "bas"

#: ../frozen-bubble:3115
msgid "button"
msgstr "bouton"

#: ../frozen-bubble:3451
msgid "Start 1-player game menu"
msgstr "Menu de démarrage 1 joueur"

#: ../frozen-bubble:3502 ../frozen-bubble:3509 ../frozen-bubble:5117
msgid "Enable chain-reaction?"
msgstr "Activer la réaction en chaîne ?"

#: ../frozen-bubble:3503 ../frozen-bubble:3510 ../frozen-bubble:5118
#, perl-format
msgid "%s or %s?"
msgstr "%s ou %s ?"

#: ../frozen-bubble:3504 ../frozen-bubble:3511 ../frozen-bubble:5119
msgid "Enjoy the game!"
msgstr "Bonne partie !"

#: ../frozen-bubble:3509
msgid "Multiplayer training"
msgstr "Entraînement multi-joueurs"

#: ../frozen-bubble:3607
msgid "*** Please wait, probing for available servers on local network..."
msgstr ""
"*** Veuillez patienter, détection des serveurs disponibles sur le réseau "
"local..."

#: ../frozen-bubble:3610
msgid "*** Unable to probe for available servers on local network!"
msgstr ""
"*** Impossible de détecter les serveurs disponibles sur le réseau local !"

#: ../frozen-bubble:3612
msgid "*** Verify your network setup"
msgstr "*** Vérifiez votre configuration réseau"

#: ../frozen-bubble:3621
msgid "*** No server found, and could not start server"
msgstr "*** Aucun serveur trouvé, et impossible de créer un serveur"

#: ../frozen-bubble:3622
msgid "*** Verify your installation or contact your vendor"
msgstr "*** Vérifier votre installation ou contactez votre distributeur"

#: ../frozen-bubble:3629
msgid "*** No server found, created server for local network game"
msgstr "*** Aucun serveur trouvé, un serveur pour jouer sur le réseau local a été créé"

#: ../frozen-bubble:3645
msgid "*** Contacting master server..."
msgstr "*** Téléchargement depuis le serveur maître..."

#: ../frozen-bubble:3656
msgid "*** Server list received properly"
msgstr "*** Liste des serveurs reçue correctement"

#: ../frozen-bubble:3658
msgid "*** Unable to download server list from master server!"
msgstr ""
"*** Impossible de télécharger la liste des serveurs à partir du serveur "
"maître !"

#: ../frozen-bubble:3659
msgid "*** Verify your network setup or retry later"
msgstr "*** Vérifiez votre configuration réseau ou réessayer ultérieurement"

#: ../frozen-bubble:3705
#, perl-format
msgid "Available players: %s (playing: %s) Ping: %sms"
msgstr "Joueurs disponibles : %s (jouant : %s) Ping : %sms"

#: ../frozen-bubble:3737 ../frozen-bubble:3744
msgid "*** Please choose a server"
msgstr "*** Veuillez choisir un serveur"

#: ../frozen-bubble:3805
msgid "*** No available game server"
msgstr "*** Aucun serveur de jeu disponible"

#: ../frozen-bubble:3806
msgid "*** Please retry later or try a local network game (lan game)"
msgstr "*** Veuillez réessayer plus tard ou essayez de jouer sur le réseau local (lan game)"

#: ../frozen-bubble:3816
msgid ""
"*** Impossible to connect to specified server, going back to server list"
msgstr ""
"*** Impossible de se connecter au serveur demandé, retour à la liste des "
"serveurs"

#: ../frozen-bubble:3820
#, perl-format
msgid "*** Connected to server '%s'"
msgstr "*** Connecté au serveur '%s'"

#: ../frozen-bubble:3844
msgid ""
"*** Sorry, your computer or the network is too slow, giving up - press any "
"key"
msgstr ""
"*** Désolé, votre ordinateur ou le réseau est trop lent, abandon - appuyez "
"sur une touche"

#: ../frozen-bubble:3996 ../frozen-bubble:5018
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../frozen-bubble:3997
msgid "Create new game"
msgstr "Créer une nouvelle partie"

#: ../frozen-bubble:4151
msgid "Say: "
msgstr "Dire : "

#: ../frozen-bubble:4157
#, perl-format
msgid "Players in game: %s"
msgstr "Joueurs présents : %s"

#: ../frozen-bubble:4159
#, perl-format
msgid "Available Players: %s"
msgstr "Joueurs disponibles : %s"

#: ../frozen-bubble:4208
#, perl-format
msgid "*** %s has left the chat room"
msgstr "*** %s a quitté le salon de chat"

#: ../frozen-bubble:4210
msgid "*** Several players left this chat room: "
msgstr "*** Plusieurs joueurs ont quitté le salon de chat : "

#: ../frozen-bubble:4222
#, perl-format
msgid "*** %s has joined the chat room"
msgstr "*** %s a rejoint le salon de chat"

#: ../frozen-bubble:4224
msgid "*** Several players joined this chat room: "
msgstr "*** Plusieurs joueurs ont rejoint le salon de chat : "

#: ../frozen-bubble:4242
#, perl-format
msgid "Join game: %s"
msgstr "Rejoindre la partie : %s"

#: ../frozen-bubble:4262
msgid "*** Players listening: "
msgstr "*** Joueurs à l'écoute : "

#: ../frozen-bubble:4273 ../frozen-bubble:4633
msgid "*** Notice: no one's listening here"
msgstr "*** Note : personne n'écoute ici"

#: ../frozen-bubble:4280
msgid ""
"*** Please wait, retrieving your geographical location from http://hostip."
"info/..."
msgstr ""
"*** Veuillez patienter, recherche de votre position géographique sur http://"
"hostip.info/..."

#: ../frozen-bubble:4288
msgid "*** Done, you are positioned as the flashing red dot!"
msgstr "*** Effectué, vous êtes visible en tant que point rouge pulsant !"

#: ../frozen-bubble:4290
msgid ""
"*** hostip.info doesn't know the geographical location of your IP address"
msgstr ""
"*** hostip.info ne connaît pas la position géographique de votre adresse IP"

#: ../frozen-bubble:4291
msgid ""
"*** If you want that your location appears on the map, fix your entry at "
"http://hostip.info/"
msgstr ""
"*** Si vous voulez que votre position soit sur la carte, corrigez votre "
"position à http://hostip.info/"

#: ../frozen-bubble:4292
msgid "*** Then type /geolocate to see yourself on the map"
msgstr "*** Ensuite tappez /geolocate pour vous visualiser sur la carte"

#: ../frozen-bubble:4299
msgid "*** hostip.info didn't reply within 5 seconds, giving up"
msgstr "*** hostip.info n'a pas répondu dans les 5 secondes, abandon"

#: ../frozen-bubble:4317
msgid "*** You may now create or join a game"
msgstr "*** Vous pouvez maintenant créer ou rejoindre une partie"

#: ../frozen-bubble:4323 ../frozen-bubble:4324 ../frozen-bubble:4325
#: ../frozen-bubble:4339 ../frozen-bubble:4342 ../frozen-bubble:4343
#: ../frozen-bubble:4344 ../frozen-bubble:4356 ../frozen-bubble:4376
#: ../frozen-bubble:4390 ../frozen-bubble:4402 ../frozen-bubble:4709
#: ../frozen-bubble:4711 ../frozen-bubble:4716 ../frozen-bubble:4728
#: ../frozen-bubble:4735 ../frozen-bubble:4854 ../frozen-bubble:4856
#: ../frozen-bubble:4860 ../frozen-bubble:4870 ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
msgid "enabled"
msgstr "activée"

#: ../frozen-bubble:4327 ../frozen-bubble:5031
msgid "none (unlimited)"
msgstr "aucune (pas de limite)"

#: ../frozen-bubble:4350 ../frozen-bubble:4362 ../frozen-bubble:4370
#: ../frozen-bubble:4382 ../frozen-bubble:4396 ../frozen-bubble:4712
#: ../frozen-bubble:4718 ../frozen-bubble:4730 ../frozen-bubble:4733
#: ../frozen-bubble:4857 ../frozen-bubble:4862 ../frozen-bubble:4872
#: ../frozen-bubble:4874 ../frozen-bubble:4876 ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
msgid "disabled"
msgstr "désactivée"

#: ../frozen-bubble:4353 ../frozen-bubble:4373 ../frozen-bubble:4393
#: ../frozen-bubble:4413
msgid ""
"*** Cannot modify this option, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr "*** Impossible de modifier cette option, un joueur utilise une ancienne version de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4357 ../frozen-bubble:4363 ../frozen-bubble:5021
#: ../frozen-bubble:5028
#, perl-format
msgid "Chain-reaction: %s"
msgstr "Réaction en chaîne : %s"

#: ../frozen-bubble:4377 ../frozen-bubble:4383 ../frozen-bubble:5022
#: ../frozen-bubble:5029
#, perl-format
msgid "Continue game when players leave: %s"
msgstr "Continuer la partie lorsque des joueurs quittent : %s"

#: ../frozen-bubble:4397 ../frozen-bubble:4403 ../frozen-bubble:5023
#: ../frozen-bubble:5030
#, perl-format
msgid "Single player targetting: %s"
msgstr "Ciblage des autres joueurs : %s"

#: ../frozen-bubble:4430 ../frozen-bubble:5024 ../frozen-bubble:5031
#, perl-format
msgid "Victories limit: %s"
msgstr "Limite de victoires : %s"

#: ../frozen-bubble:4440
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: no such player in game"
msgstr "*** Impossible d'expulser %s : pas de tel joueur dans la partie"

#: ../frozen-bubble:4442
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: '%s'"
msgstr "*** Impossible d'expulser %s : '%s'"

#: ../frozen-bubble:4474
msgid "*** Leaving game..."
msgstr "*** Partie quittée..."

#: ../frozen-bubble:4548
#, perl-format
msgid "*** You are now known as %s"
msgstr "*** Vous apparaissez maintenant sous le nom %s"

#: ../frozen-bubble:4552
msgid "*** Erroneous nickname"
msgstr "*** Pseudo incorrect"

#: ../frozen-bubble:4562
#, perl-format
msgid "*** You're connected to server '%s'"
msgstr "*** Vous êtes connecté au serveur '%s'"

#: ../frozen-bubble:4573 ../frozen-bubble:4600 ../frozen-bubble:4849
#, perl-format
msgid "Kicking %s: %s"
msgstr "Kickage de %s : %s"

#: ../frozen-bubble:4576 ../frozen-bubble:4588
msgid "*** Sado-masochist, hmm?"
msgstr "*** Sado-maso, hmm ?"

#: ../frozen-bubble:4577 ../frozen-bubble:4589
msgid "*** You like when it hurts, don't you?"
msgstr "*** Tu aimes ça quand ça fait mal, avoue ?"

#: ../frozen-bubble:4578 ../frozen-bubble:4590
msgid "*** Your butt already hurts enough! Stop that!"
msgstr "*** Votre derrière souffre déjà suffisamment, c'est fini maintenant !"

#: ../frozen-bubble:4595
#, perl-format
msgid "*** Removing %s from autokick list."
msgstr "*** Suppression de %s de la liste d'autokick."

#: ../frozen-bubble:4597
#, perl-format
msgid "*** Adding %s to autokick list."
msgstr "*** Ajout de %s a la liste d'autokick."

#: ../frozen-bubble:4608
msgid "*** Nobody in autokick list."
msgstr "*** Personne dans la liste d'autokick."

#: ../frozen-bubble:4610
#, perl-format
msgid "*** Autokick list members: %s"
msgstr "*** Membres de la liste d'autokick : %s"

#: ../frozen-bubble:4614
#, perl-format
msgid "*** Available commands: %s"
msgstr "*** Commandes disponibles : %s"

#: ../frozen-bubble:4615
#, perl-format
msgid "%s <action>"
msgstr "%s <action>"

#: ../frozen-bubble:4615 ../frozen-bubble:4618
#, perl-format
msgid "%s <nick> [<text>]"
msgstr "%s <pseudo> [<texte>]"

#: ../frozen-bubble:4617
#, perl-format
msgid "%s <new_nick>"
msgstr "%s <nouveau_pseudo>"

#: ../frozen-bubble:4621
#, perl-format
msgid "*** Unknown command. Try %s for help."
msgstr "*** Commande inconnue. Essayez %s pour obtenir de l'aide."

#: ../frozen-bubble:4658
msgid ""
"*** Open games already full. Join an existing game, or select a different "
"server."
msgstr ""
"*** Le nombre de parties ouvertes est déjà au maximum. Rejoignez une partie "
"existante, ou choisissez un autre serveur."

#: ../frozen-bubble:4661
msgid "*** Cannot join game, game was just started or aborted"
msgstr ""
"*** Impossible de rejoindre la partie, la partie vient de commencer ou "
"d'être annulée"

#: ../frozen-bubble:4665 ../frozen-bubble:4973
#, perl-format
msgid "*** Failure: '%s'"
msgstr "*** Erreur : '%s'"

#: ../frozen-bubble:4671
msgid "*** Game created - now you need to wait for players to join"
msgstr "*** Partie créée - maintenant vous devez attendre que d'autres joueurs vous rejoignent"

#: ../frozen-bubble:4674
msgid "*** Joined game"
msgstr "*** Partie rejointe"

#: ../frozen-bubble:4704 ../frozen-bubble:4742 ../frozen-bubble:4748
#, perl-format
msgid "*** Can't start game: '%s'"
msgstr "*** Impossible de démarrer la partie : '%s'"

#: ../frozen-bubble:4717
msgid ""
"*** Must disable chain-reaction, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Désactivation de la réaction en chaîne, parce qu'un joueur utilise une "
"trop vieille version de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4722
msgid ""
"*** Must reset victories limit as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Désactivation de la limite de victoires, parce qu'un joueur utilise une "
"trop vieille version de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4729
msgid ""
"*** Cannot enable continue game when players leave, as a player is using an "
"old version"
msgstr "*** Impossible d'activer la continuation de partie lorsque des joueurs quittent, un joueur utilise une ancienne version"

#: ../frozen-bubble:4734
msgid ""
"*** Cannot disable single player targetting, as a player is using an old "
"version"
msgstr "*** Impossible de désactiver le ciblage individuel, un joueur utilise une ancienne version"

#: ../frozen-bubble:4847
#, perl-format
msgid "*** %s joined the game!"
msgstr "*** %s a rejoint la partie !"

#: ../frozen-bubble:4861
#, perl-format
msgid ""
"*** Chain-reaction disabled, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Réaction en chaîne désactivée, %s utilise une trop vieille version de "
"Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4865
#, perl-format
msgid ""
"*** Victories limit reset, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Limite de victoires remise à zéro, %s utilise une trop vieille version "
"de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4871
#, perl-format
msgid "*** Continue game when players leave disabled, %s has a too old version"
msgstr "*** Continuer la partie lorsque des joueurs quittent désactivé, %s a une ancienne version"

#: ../frozen-bubble:4875
#, perl-format
msgid "*** Single player targetting enabled, %s has a too old version"
msgstr "*** Ciblage individuel activé, %s utilise une ancienne version"

#: ../frozen-bubble:4884
msgid "*** Game creator left the game..."
msgstr "*** Le créateur de la partie a quitté..."

#: ../frozen-bubble:4889
#, perl-format
msgid "*** %s left the game..."
msgstr "*** %s a quitté la partie..."

#: ../frozen-bubble:4894
#, perl-format
msgid "*** %s was kicked out of the game..."
msgstr "*** %s a été expulsé de la partie..."

#: ../frozen-bubble:4899
msgid "*** You were kicked out of the game..."
msgstr "*** Vous avez été expulsé de la partie..."

#: ../frozen-bubble:4904
msgid "*** You were disconnected because of too long inactivity"
msgstr "*** Vous avez été deconnecté à cause de votre trop longue inactivité"

#: ../frozen-bubble:4991
msgid "*** Lost connection to server, abandoning - press any key"
msgstr "*** Connexion au serveur perdue, abandon - appuyez sur une touche"

#: ../frozen-bubble:5025
msgid "Start game!"
msgstr "Démarrer la partie !"

#: ../frozen-bubble:5046
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because victories limit of %s was reached."
msgstr "*** Partie terminée, car la limite de victoire de %s a été atteinte."

#: ../frozen-bubble:5049
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because the following player(s) left: %s"
msgstr "*** Partie terminée, car le(s) joueur(s) suivant(s) sont partis : %s"

#: ../frozen-bubble:5052
#, perl-format
msgid "*** Addicted for: %s"
msgstr "*** Mordu pendant : %s"

#: ../frozen-bubble:5055
#, perl-format
msgid "*** Winner: %s"
msgstr "*** Gagnant : %s"

#: ../frozen-bubble:5057
msgid "*** Draw game!"
msgstr "*** Match nul !"

#: ../frozen-bubble:5059
#, perl-format
msgid "*** Scores: %s"
msgstr "*** Scores : %s"

#: ../frozen-bubble:5077
msgid ""
"*** Cannot connect to specified gameserver, fallbacking to contacting master "
"server"
msgstr ""
"*** Impossible de se connecter au serveur demandé, retour à la demande "
"auprès du serveur maître"

#: ../frozen-bubble:5117
msgid "2-player game"
msgstr "Menu de démarrage 2 joueurs"

#: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
msgid "You have a highscore!"
msgstr "Vous entrez dans les highscores !"

#: ../frozen-bubble:5167 ../frozen-bubble:5200
msgid "Your name?"
msgstr "Votre nom ?"

#: ../frozen-bubble:5168 ../frozen-bubble:5201
msgid "Great game!"
msgstr "Super partie !"

#: ../frozen-bubble:5377
msgid "Please enter new keys:"
msgstr "Veuillez entrer les nouvelles touches :"

#: ../frozen-bubble:5379
msgid "Player 1; turn left?"
msgstr "J. 1 ; tourner à gauche ?"

#: ../frozen-bubble:5380
msgid "Player 1; turn right?"
msgstr "J. 1 ; tourner à droite ?"

#: ../frozen-bubble:5381
msgid "Player 1; fire?"
msgstr "J. 1 ; feu ?"

#: ../frozen-bubble:5382
msgid "Player 1; center?"
msgstr "J. 1 ; centrer ?"

#: ../frozen-bubble:5384
msgid "Player 2; turn left?"
msgstr "J. 2 ; tourner à gauche ?"

#: ../frozen-bubble:5385
msgid "Player 2; turn right?"
msgstr "J. 2 ; tourner à droite ?"

#: ../frozen-bubble:5386
msgid "Player 2; fire?"
msgstr "J. 2 ; feu ?"

#: ../frozen-bubble:5387
msgid "Player 2; center?"
msgstr "J. 2 ; centrer ?"

#: ../frozen-bubble:5389
msgid "Toggle fullscreen?"
msgstr "Basculer plein écran ?"

#: ../frozen-bubble:5390
msgid "Chat (net/lan game)?"
msgstr "Chat (partie réseau)"

#: ../frozen-bubble:5392
msgid "Thanks!"
msgstr "Merci !"

#~ msgid "End game on lefters: %s"
#~ msgstr "Fin de partie en cas de partants : %s"