The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
# translation of tr.po to Türkçe
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Uğur Çetin <ugur.jnmbk@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-03 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Uğur Çetin\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../frozen-bubble:202
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../frozen-bubble:203
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../frozen-bubble:204
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../frozen-bubble:205
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../frozen-bubble:206
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../frozen-bubble:207
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../frozen-bubble:208
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../frozen-bubble:209
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../frozen-bubble:210
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../frozen-bubble:211
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../frozen-bubble:212
msgid "."
msgstr "."

#: ../frozen-bubble:236
#, perl-format
msgid "%sh %sm %ss"
msgstr "%sh %sm %ss"

#: ../frozen-bubble:238
#, perl-format
msgid "%sm %ss"
msgstr "%sm %ss"

#: ../frozen-bubble:240
#, perl-format
msgid "%ss"
msgstr "%ss"

#: ../frozen-bubble:932 ../frozen-bubble:2990
#, perl-format
msgid "%s'%s\""
msgstr "%s'%s\""

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Your score after two minutes:"
msgstr "İki dakika sonundaki puanınız:"

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Press any key."
msgstr "Herhangi bir tuşa basın."

#: ../frozen-bubble:1227 ../frozen-bubble:1229
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Sunucuyla olan bağlantı kesildi!"

#: ../frozen-bubble:1227
msgid "Hoster aborted the game."
msgstr "Kurucu oyunu iptal etti."

#: ../frozen-bubble:1229
msgid "Your lag is probably too high."
msgstr "Bağlantı hızınız yeterli olmayabilir."

#: ../frozen-bubble:1774 ../frozen-bubble:3502
msgid "Random level"
msgstr "Rastgele bölüm"

#: ../frozen-bubble:1775
#, perl-format
msgid "Score: %s"
msgstr "Puan: %s"

#: ../frozen-bubble:1776
#, perl-format
msgid "Level %s"
msgstr "Bölüm %s"

#: ../frozen-bubble:1956
msgid "Draw game!"
msgstr "Berabere!"

#: ../frozen-bubble:2273 ../frozen-bubble:2340
#, perl-format
msgid "Lost synchronization %s!"
msgstr "Eş zamanlama kaybedildi %s!"

#: ../frozen-bubble:2987
msgid "won!"
msgstr "kazandınız!"

#: ../frozen-bubble:2987
#, perl-format
msgid "level %s"
msgstr "bölüm %s"

#: ../frozen-bubble:3007
msgid "Regular"
msgstr "Her zamanki"

#: ../frozen-bubble:3025
msgid "Chain-reaction enabled"
msgstr "Zincirleme etki açık"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "left"
msgstr "sol"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "right"
msgstr "sağ"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "up"
msgstr "yukarı"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "down"
msgstr "aşağı"

#: ../frozen-bubble:3115
msgid "button"
msgstr "düğme"

#: ../frozen-bubble:3451
msgid "Start 1-player game menu"
msgstr "Tek oyunculu oyun menüsünü başlat"

#: ../frozen-bubble:3502 ../frozen-bubble:3509 ../frozen-bubble:5117
msgid "Enable chain-reaction?"
msgstr "Zincirleme etki açılsın mı?"

#: ../frozen-bubble:3503 ../frozen-bubble:3510 ../frozen-bubble:5118
#, perl-format
msgid "%s or %s?"
msgstr "%s mi %s mi?"

#: ../frozen-bubble:3504 ../frozen-bubble:3511 ../frozen-bubble:5119
msgid "Enjoy the game!"
msgstr "Oyunun keyfini çıkarın!"

#: ../frozen-bubble:3509
msgid "Multiplayer training"
msgstr "Çok oyunculu alıştırması"

#: ../frozen-bubble:3607
msgid "*** Please wait, probing for available servers on local network..."
msgstr "*** Lütfen bekleyin, yerel ağınızdaki sunucular aranıyor..."

#: ../frozen-bubble:3610
msgid "*** Unable to probe for available servers on local network!"
msgstr "*** Yerel ağınızda sunucu aranamıyor!"

#: ../frozen-bubble:3612
msgid "*** Verify your network setup"
msgstr "*** Ağ ayarlarınızı kontrol edin"

#: ../frozen-bubble:3621
msgid "*** No server found, and could not start server"
msgstr "*** Sunucu bulunamadı, ve sunucu başlatılamadı"

#: ../frozen-bubble:3622
msgid "*** Verify your installation or contact your vendor"
msgstr "*** Kurulumunuzu kontrol edin veya sağlayıcısıyla görüşün"

#: ../frozen-bubble:3629
msgid "*** No server found, created server for local network game"
msgstr "*** Sunucu bulunamadı, yerel ağ oyunu için sunucu başlatıldı"

#: ../frozen-bubble:3645
msgid "*** Contacting master server..."
msgstr "*** Ana sunucuyla görüşülüyor..."

#: ../frozen-bubble:3656
msgid "*** Server list received properly"
msgstr "*** Sunucu listesi alındı"

#: ../frozen-bubble:3658
msgid "*** Unable to download server list from master server!"
msgstr "*** Ana sunucudan sunucu listesi alınamadı!"

#: ../frozen-bubble:3659
msgid "*** Verify your network setup or retry later"
msgstr "*** Ağ ayarlarınızı kontrol edin veya daha sonra tekrar deneyin"

#: ../frozen-bubble:3705
#, perl-format
msgid "Available players: %s (playing: %s) Ping: %sms"
msgstr "Oyuncular: %s (oynuyor: %s) Ping: %sms"

#: ../frozen-bubble:3737 ../frozen-bubble:3744
msgid "*** Please choose a server"
msgstr "*** Lütfen bir sunucu seçin"

#: ../frozen-bubble:3805
msgid "*** No available game server"
msgstr "*** Hazır oyun sunucusu yok"

#: ../frozen-bubble:3806
msgid "*** Please retry later or try a local network game (lan game)"
msgstr "*** Lütfen daha sonra tekrar deneyin veya yerel ağ oyunu deneyin"

#: ../frozen-bubble:3816
msgid "*** Impossible to connect to specified server, going back to server list"
msgstr "*** Belirtilen sunucuya bağlanamıyor, sunucu listesine bakılıyor"

#: ../frozen-bubble:3820
#, perl-format
msgid "*** Connected to server '%s'"
msgstr "*** Sunucuya bağlanıldı '%s'"

#: ../frozen-bubble:3844
msgid ""
"*** Sorry, your computer or the network is too slow, giving up - press any "
"key"
msgstr "*** Üzgünüm, ağ bağlantınız çok yavaş, vazgeçiyorum - herhangi bir tuşa basın"

#: ../frozen-bubble:3996 ../frozen-bubble:5018
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"

#: ../frozen-bubble:3997
msgid "Create new game"
msgstr "Yeni oyun başlat"

#: ../frozen-bubble:4151
msgid "Say: "
msgstr "Söyle:"

#: ../frozen-bubble:4157
#, perl-format
msgid "Players in game: %s"
msgstr "Oyundaki oyuncular: %s"

#: ../frozen-bubble:4159
#, perl-format
msgid "Available Players: %s"
msgstr "Hazır Oyuncular: %s"

#: ../frozen-bubble:4208
#, perl-format
msgid "*** %s has left the chat room"
msgstr "*** %s sohbetten ayrıldı"

#: ../frozen-bubble:4210
msgid "*** Several players left this chat room: "
msgstr "*** Bu oyuncular sohbetten ayrıldı: "

#: ../frozen-bubble:4222
#, perl-format
msgid "*** %s has joined the chat room"
msgstr "*** %s sohbete katıldı"

#: ../frozen-bubble:4224
msgid "*** Several players joined this chat room: "
msgstr "*** Bu oyuncular sohbete katıldı: "

#: ../frozen-bubble:4242
#, perl-format
msgid "Join game: %s"
msgstr "Oyuna katıl: %s"

#: ../frozen-bubble:4262
msgid "*** Players listening: "
msgstr "*** Dinlenen oyuncular: "

#: ../frozen-bubble:4273 ../frozen-bubble:4633
msgid "*** Notice: no one's listening here"
msgstr "*** Uyarı: Burada hiç kimse dinlemiyor"

#: ../frozen-bubble:4280
msgid ""
"*** Please wait, retrieving your geographical location from http://hostip."
"info/..."
msgstr ""
"*** Lütfen bekleyin, bulunduğunuz yer http://hostip.info/ adresinden "
"bakılıyor..."

#: ../frozen-bubble:4288
msgid "*** Done, you are positioned as the flashing red dot!"
msgstr "*** Tamam, parlayan kırmızı nokta olarak yerleştirildiniz!"

#: ../frozen-bubble:4290
msgid "*** hostip.info doesn't know the geographical location of your IP address"
msgstr "*** hostip.info IP adresinizin coğrafi konumunu bulamadı"

#: ../frozen-bubble:4291
msgid ""
"*** If you want that your location appears on the map, fix your entry at "
"http://hostip.info/"
msgstr ""
"*** Bulunduğunuz yerin haritada görünmesi için http://hostip.info/ "
"adresindeki girdinizi düzeltin"

#: ../frozen-bubble:4292
msgid "*** Then type /geolocate to see yourself on the map"
msgstr "*** Haritadaki yerinizi görmek için /geolocate yazın"

#: ../frozen-bubble:4299
msgid "*** hostip.info didn't reply within 5 seconds, giving up"
msgstr "*** hostip.info 5 saniyedir cevap vermedi, vaz geçiliyor"

#: ../frozen-bubble:4317
msgid "*** You may now create or join a game"
msgstr "*** Şimdi oyun başlatabilir veya bir oyuna katılabilirsiniz"

#: ../frozen-bubble:4323 ../frozen-bubble:4324 ../frozen-bubble:4325
#: ../frozen-bubble:4339 ../frozen-bubble:4342 ../frozen-bubble:4343
#: ../frozen-bubble:4344 ../frozen-bubble:4356 ../frozen-bubble:4376
#: ../frozen-bubble:4390 ../frozen-bubble:4402 ../frozen-bubble:4709
#: ../frozen-bubble:4711 ../frozen-bubble:4716 ../frozen-bubble:4728
#: ../frozen-bubble:4735 ../frozen-bubble:4854 ../frozen-bubble:4856
#: ../frozen-bubble:4860 ../frozen-bubble:4870 ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
msgid "enabled"
msgstr "etkin"

#: ../frozen-bubble:4327 ../frozen-bubble:5031
msgid "none (unlimited)"
msgstr "hiçbiri (sınırsız)"

#: ../frozen-bubble:4350 ../frozen-bubble:4362 ../frozen-bubble:4370
#: ../frozen-bubble:4382 ../frozen-bubble:4396 ../frozen-bubble:4712
#: ../frozen-bubble:4718 ../frozen-bubble:4730 ../frozen-bubble:4733
#: ../frozen-bubble:4857 ../frozen-bubble:4862 ../frozen-bubble:4872
#: ../frozen-bubble:4874 ../frozen-bubble:4876 ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"

#: ../frozen-bubble:4353 ../frozen-bubble:4373 ../frozen-bubble:4393
#: ../frozen-bubble:4413
msgid ""
"*** Cannot modify this option, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Bu ayar kullanılamıyor, oyunculardan biri çok eski Frozen-Bubble "
"kullanıyor"

#: ../frozen-bubble:4357 ../frozen-bubble:4363 ../frozen-bubble:5021
#: ../frozen-bubble:5028
#, perl-format
msgid "Chain-reaction: %s"
msgstr "Zincirleme etki: %s"

#: ../frozen-bubble:4377 ../frozen-bubble:4383 ../frozen-bubble:5022
#: ../frozen-bubble:5029
#, perl-format
msgid "Continue game when players leave: %s"
msgstr "Oyuncular çıkınca oyun devam etsin: %s"

#: ../frozen-bubble:4397 ../frozen-bubble:4403 ../frozen-bubble:5023
#: ../frozen-bubble:5030
#, perl-format
msgid "Single player targetting: %s"
msgstr "Tek oyuncu hedefleme: %s"

#: ../frozen-bubble:4430 ../frozen-bubble:5024 ../frozen-bubble:5031
#, perl-format
msgid "Victories limit: %s"
msgstr "Kazanma sınırı: %s"

#: ../frozen-bubble:4440
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: no such player in game"
msgstr "*** %s tekmelenemiyor: böyle bir oyuncu yok"

#: ../frozen-bubble:4442
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: '%s'"
msgstr "*** %s tekmelenemiyor: '%s'"

#: ../frozen-bubble:4474
msgid "*** Leaving game..."
msgstr "*** Oyunu terket..."

#: ../frozen-bubble:4548
#, perl-format
msgid "*** You are now known as %s"
msgstr "*** %s olarak biliniyorsunuz"

#: ../frozen-bubble:4552
msgid "*** Erroneous nickname"
msgstr "*** Hatalı takma ad"

#: ../frozen-bubble:4562
#, perl-format
msgid "*** You're connected to server '%s'"
msgstr "*** '%s' sunucusuna bağlısınız"

#: ../frozen-bubble:4573 ../frozen-bubble:4600 ../frozen-bubble:4849
#, perl-format
msgid "Kicking %s: %s"
msgstr "%s kovuluyor: %s"

#: ../frozen-bubble:4576 ../frozen-bubble:4588
msgid "*** Sado-masochist, hmm?"
msgstr "*** Sado-mazoşist, hmm?"

#: ../frozen-bubble:4577 ../frozen-bubble:4589
msgid "*** You like when it hurts, don't you?"
msgstr "*** Acıtmak hoşuna gidiyor öyle mi?"

#: ../frozen-bubble:4578 ../frozen-bubble:4590
msgid "*** Your butt already hurts enough! Stop that!"
msgstr "*** Vurduğun tos yeterince acı verdi! Kes şunu!"

#: ../frozen-bubble:4595
#, perl-format
msgid "*** Removing %s from autokick list."
msgstr "*** %s otomatik kovma listesinden kaldırıldı."

#: ../frozen-bubble:4597
#, perl-format
msgid "*** Adding %s to autokick list."
msgstr "*** %s otomatik kovma listesine ekleniyor."

#: ../frozen-bubble:4608
msgid "*** Nobody in autokick list."
msgstr "*** Otomatik kovma listesi boş."

#: ../frozen-bubble:4610
#, perl-format
msgid "*** Autokick list members: %s"
msgstr "*** Otomatik kovma listesi üyeleri: %s"

#: ../frozen-bubble:4614
#, perl-format
msgid "*** Available commands: %s"
msgstr "*** Kullanılabileceğiniz komutlar: %s"

#: ../frozen-bubble:4615
#, perl-format
msgid "%s <action>"
msgstr "%s <yapılacak iş>"

#: ../frozen-bubble:4615 ../frozen-bubble:4618
#, perl-format
msgid "%s <nick> [<text>]"
msgstr "%s <takma ad> [<yazı>]"

#: ../frozen-bubble:4617
#, perl-format
msgid "%s <new_nick>"
msgstr "%s <yeni takma ad>"

#: ../frozen-bubble:4621
#, perl-format
msgid "*** Unknown command. Try %s for help."
msgstr "*** Bilinmeyen komut. Yardım için %s komutunu deneyin."

#: ../frozen-bubble:4658
msgid ""
"*** Open games already full. Join an existing game, or select a different "
"server."
msgstr ""
"Açık oyunların hepsi dolu. Var olan bir oyuna katılın veya başka bir sunucu "
"seçin."

#: ../frozen-bubble:4661
msgid "*** Cannot join game, game was just started or aborted"
msgstr "*** Oyuna katılamadık, ya bizden önce başladı ya da iptal edildi"

#: ../frozen-bubble:4665 ../frozen-bubble:4973
#, perl-format
msgid "*** Failure: '%s'"
msgstr "*** Başarısız: '%s'"

#: ../frozen-bubble:4671
msgid "*** Game created - now you need to wait for players to join"
msgstr "*** Oyun başlatıldı - şimdi başkalarının katılmasını beklemelisiniz"

#: ../frozen-bubble:4674
msgid "*** Joined game"
msgstr "*** Oyuna katıldınız"

#: ../frozen-bubble:4704 ../frozen-bubble:4742 ../frozen-bubble:4748
#, perl-format
msgid "*** Can't start game: '%s'"
msgstr "*** Oyun başlatılamıyor: '%s'"

#: ../frozen-bubble:4717
msgid ""
"*** Must disable chain-reaction, as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Zincirleme etki kapatılmak zorunda, oyunculardan biri çok eski Frozen-"
"Bubble kullanıyor"

#: ../frozen-bubble:4722
msgid ""
"*** Must reset victories limit as a player is using a too old version of "
"Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Kazanma sınırı sıfırlanmalı, oyunculardan biri çok eski Frozen-Bubble "
"kullanıyor"

#: ../frozen-bubble:4729
msgid ""
"*** Cannot enable continue game when players leave, as a player is using an "
"old version"
msgstr ""
"*** Oyuncu çıkınca devam ettirme açılamıyor, oyunculardan biri çok eski Frozen-Bubble "
"kullanıyor"

#: ../frozen-bubble:4734
msgid ""
"*** Cannot disable single player targetting, as a player is using an old "
"version"
msgstr ""
"*** Tek oyuncu hedefleme açılamıyor, oyunculardan biri çok eski Frozen-Bubble "
"kullanıyor"

#: ../frozen-bubble:4847
#, perl-format
msgid "*** %s joined the game!"
msgstr "*** %s oyuna katıldı!"

#: ../frozen-bubble:4861
#, perl-format
msgid "*** Chain-reaction disabled, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Zincirleme etki kapatıldı, %s çok eski bir Frozen-Bubble sürümü "
"kullanıyor"

#: ../frozen-bubble:4865
#, perl-format
msgid "*** Victories limit reset, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr ""
"*** Kazanma sınırı sıfırlandı, %s çok eski bir Frozen-Bubble sürümü "
"kullanıyor"

#: ../frozen-bubble:4871
#, perl-format
msgid "*** Continue game when players leave disabled, %s has a too old version"
msgstr ""
"*** Oyuncu çıkınca oyunu devam ettirme açılamıyor, %s çok eski bir Frozen-Bubble sürümü "
"kullanıyor"

#: ../frozen-bubble:4875
#, perl-format
msgid "*** Single player targetting enabled, %s has a too old version"
msgstr ""
"*** Tek oyuncu hedefleme açıldı, %s çok eski bir Frozen-Bubble sürümü "
"kullanıyor"

#: ../frozen-bubble:4884
msgid "*** Game creator left the game..."
msgstr "*** Oyun sahibi çıktı..."

#: ../frozen-bubble:4889
#, perl-format
msgid "*** %s left the game..."
msgstr "*** %s oyundan çıktı"

#: ../frozen-bubble:4894
#, perl-format
msgid "*** %s was kicked out of the game..."
msgstr "*** %s tekmelendi..."

#: ../frozen-bubble:4899
msgid "*** You were kicked out of the game..."
msgstr "*** Oyundan tekmelenerek atıldınız..."

#: ../frozen-bubble:4904
msgid "*** You were disconnected because of too long inactivity"
msgstr "*** Çok uzun süre bir şey yapmadığınız için bağlantınız kesildi"

#: ../frozen-bubble:4991
msgid "*** Lost connection to server, abandoning - press any key"
msgstr "*** Sunucuyla olan bağlantı kaybedildi - herhangi bir tuşa basın"

#: ../frozen-bubble:5025
msgid "Start game!"
msgstr "Oyunu başlat!"

#: ../frozen-bubble:5046
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because victories limit of %s was reached."
msgstr "*** Oyun bitti, %s kazanma sınırı geçildi."

#: ../frozen-bubble:5049
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because the following player(s) left: %s"
msgstr "*** Bu oyuncu(lar) çıktığı için oyun bitti: %s"

#: ../frozen-bubble:5052
#, perl-format
msgid "*** Addicted for: %s"
msgstr "*** Bağımlılık süreniz: %s"

#: ../frozen-bubble:5055
#, perl-format
msgid "*** Winner: %s"
msgstr "*** Kazanan: %s"

#: ../frozen-bubble:5057
msgid "*** Draw game!"
msgstr "*** Oyun berabere!"

#: ../frozen-bubble:5059
#, perl-format
msgid "*** Scores: %s"
msgstr "*** Puanlar: %s"

#: ../frozen-bubble:5077
msgid ""
"*** Cannot connect to specified gameserver, fallbacking to contacting master "
"server"
msgstr "*** Belirtilen oyun sunucusuna bağlanılamıyor, ana sunucu denenecek"

#: ../frozen-bubble:5117
msgid "2-player game"
msgstr "2 kişilik oyun"

#: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tebrikler!"

#: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
msgid "You have a highscore!"
msgstr "En yüksek bir puan aldınız!"

#: ../frozen-bubble:5167 ../frozen-bubble:5200
msgid "Your name?"
msgstr "İsminiz?"

#: ../frozen-bubble:5168 ../frozen-bubble:5201
msgid "Great game!"
msgstr "Güzel oynadınız!"

#: ../frozen-bubble:5377
msgid "Please enter new keys:"
msgstr "Lütfen yeni tuşları girin:"

#: ../frozen-bubble:5379
msgid "Player 1; turn left?"
msgstr "1. Oyuncu; sola dön?"

#: ../frozen-bubble:5380
msgid "Player 1; turn right?"
msgstr "1. Oyuncu; sağa dön?"

#: ../frozen-bubble:5381
msgid "Player 1; fire?"
msgstr "1. Oyuncu; ateş et?"

#: ../frozen-bubble:5382
msgid "Player 1; center?"
msgstr "1. Oyuncu; ortala?"

#: ../frozen-bubble:5384
msgid "Player 2; turn left?"
msgstr "2. Oyuncu; sola dön?"

#: ../frozen-bubble:5385
msgid "Player 2; turn right?"
msgstr "2. Oyuncu; sağa dön?"

#: ../frozen-bubble:5386
msgid "Player 2; fire?"
msgstr "2. Oyuncu; ateş et?"

#: ../frozen-bubble:5387
msgid "Player 2; center?"
msgstr "2. Oyuncu; ortala?"

#: ../frozen-bubble:5389
msgid "Toggle fullscreen?"
msgstr "Tam ekran?"

#: ../frozen-bubble:5390
msgid "Chat (net/lan game)?"
msgstr "Sohbet (ağ oyununda)?"

#: ../frozen-bubble:5392
msgid "Thanks!"
msgstr "Teşekkürler!"