package Apache::MP3::L10N::he; # Hebrew
use strict;
use Apache::MP3::L10N::RightToLeft;
use vars qw($VERSION @ISA %Lexicon);
@ISA = qw(Apache::MP3::L10N::RightToLeft);
sub language_tag {__PACKAGE__->SUPER::language_tag}
# Translators for this module, in no particular order:
# Shlomo Yona <shlomo@cs.haifa.ac.il>
sub encoding { "utf-8" }
%Lexicon = (
'_VERSION' => __PACKAGE__ . ' v' .
($VERSION= '20020612'), # Last modified
# These are links as well as button text:
'Play All' => 'נגן הכל',
'Shuffle All' => 'סדר הכל באקראי', # Stream all in random order
'Stream All' => 'נגן הכל',
# This one in just button text
'Play Selected' => 'נגן שירים שנבחרו',
"In this demo, streaming is limited to approximately [quant,_1,second,seconds]."
=> "בהדגמה זו הנגינה מוגבלת ל-[quant,_1,שניה,שניות] בקרוב.",
# In [quant,_1,seconde,secondes], the seconde is the singular form, and the secondes is the plural.
# Headings:
'CD Directories ([_1])' => 'ספריות תקליטורים ([_1])',
'Playlists ([_1])' => 'רשימות נגן ([_1])', # .m3u files
'Song List ([_1])' => 'רשימת שירים ([_1])', # i.e., file list
'Playlist' => 'רשימת נגן',
'Select' => 'בחר',
'fetch' => 'שמור', # Send/download/save this file
'stream' => 'נגן', # this file
'Shuffle' => 'סדר באקראי', # a subdirectory, recursively
'Stream' => 'נגן', # a subdirectory, recursively
# Label for a link to "http://[servername]/"
'Home' => 'אתר הבית',
# Credits
"_CREDITS_before_author" => "Apache::MP3 נכתב על-ידי ",
"_CREDITS_author" => "Lincoln D. Stein",
"_CREDITS_after_author" => ".",
'unknown' => 'לא ידוע',
# Used when a file doesn't specify its album name, artist name,
# year of release, etc.
# Metadata fields:
'Artist' => "ביצוע",
'Comment' => "הערה",
'Duration' => "משך",
'Filename' => "שם הקובץ",
'Genre' => "סגנון", # i.e., what kind of music
'Album' => "אלבום",
'Min' => "דק'", # abbreviation for "minutes"
'Track' => "מספר", # just the track number (not the track name)
'Sec' => "שנ'", # abbreviation for "seconds"
'Seconds' => "שניות",
'Title' => "כותר",
'Year' => "שנה",
'Samplerate' => "קצב הדגימה",
'Bitrate' => "קצב הדגימה בדחיסה",
# The sample rate is basically a number reflecting the audio quality
# of the audio file before compression. The bitrate is basically
# a number reflecting the audio quality of the file after compression.
# I think you can feel free to translate these as "Original sound quality"
# and "Sound quality", or "Source fidelity" and "Fidelity", etc.
# Now the stuff for the help page:
'Quick Help Summary' => "תקציר עזרה",
# page title as well as the text we use for linking to that page
"= Stream all songs" => "= נגן את כל השירים",
"= Shuffle-play all Songs" => "= נגן את כל השירים באקראי",
"= Go to earlier directory" => "= הספרייה הקודמת",
# i.e., just a link to ../ or higher
"= Stream contents" => "= תוכן השיר",
"= Enter directory" => "= הכנס שם ספרייה",
"= Stream this song" => "= נגן שיר זה",
"= Select for streaming" => "= בחר להשמעה",
"= Download this song" => "= שמור שיר זה",
"= Stream this song" => "= נגן שיר זה",
"= Sort by field" => "= מיון לפי שדה",
# "sort" in the sense of ordering, not separating out.
);
1;