The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
#. Header generated with Log::Report::Lexicon::POT 0.0
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: log-report 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Mark Overmeer <mark@overmeer.net>\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "ALERT"
msgstr "ALARM"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "ASSERT"
msgstr "CONDITIE"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "FAILURE"
msgstr "STORING"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "FAULT"
msgstr "PROBLEEM"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: lib/Log/Report/Dispatcher/LogDispatch.pm:105
msgid "Log::Dispatch level '{level}' not understood"
msgstr "Log::Dispatch level '{level}' niet herkend"

#: lib/Log/Report/Dispatcher/Log4perl.pm:100
msgid "Log::Log4perl back-end {name} requires a 'config' parameter"
msgstr "Log::Log4perl back-end {name} verwacht een 'config' argument"

#: lib/Log/Report/Dispatcher/Log4perl.pm:111
msgid "Log::Log4perl level '{level}' must be in 0-5"
msgstr "Log::Log4perl level '{level}' is getal van 0 tot 5"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "MISTAKE"
msgstr "FOUT"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "NOTICE"
msgstr "OPGELET"

#: lib/Log/Report/Dispatcher/Log4perl.pm:27
#: lib/Log/Report/Dispatcher/LogDispatch.pm:27
#: lib/Log/Report/Dispatcher/Syslog.pm:28
msgid "Not all reasons have a default translation"
msgstr "Niet alle redenen hebben een default vertaling"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "PANIC"
msgstr "PANIEK"

#: lib/Log/Report/Extract/PerlPPI.pm:66
msgid "PPI only supports iso-8859-1 (latin-1) on the moment"
msgstr "PPI ondersteunt momenteel alleen iso-8859-1 (latin-1)"

#: lib/Log/Report/Dispatcher.pm:152
msgid "Perl does not support charset {cs}"
msgstr "Perl heeft geen support voor tekenset {cs}"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "TRACE"
msgstr "TRACE"

#: lib/Log/Report/Util.pm:14
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"

#: lib/Log/Report.pm:268
msgid "a message object is reported with more parameters"
msgstr "een message object vergezeld van meer parameters"

#: lib/Log/Report/Dispatcher.pm:303 lib/Log/Report/Dispatcher.pm:313
msgid "at {filename} line {line}"
msgstr "in {filename} regel {line}"

#: lib/Log/Report/Extract.pm:50
msgid "cannot create lexicon directory {dir}"
msgstr "kan lexicon map {dir} niet aanmaken"

#: bin/xgettext-perl:60
msgid "cannot create output directory {dir}"
msgstr "uitvoer map {dir} kan niet worden aangemaakt"

#: lib/Log/Report/Dispatcher/Log4perl.pm:121
msgid "cannot find logger '{name}' in configuration {config}"
msgstr "kan logger '{name}' in configuratie {config} niet vinden"

#: bin/xgettext-perl:68
msgid "cannot read filename list from {fn}"
msgstr "lijst met filenamen {fn} kan niet worden gelezen"

#: lib/Log/Report/Extract/PerlPPI.pm:69
msgid "cannot read from file {filename}"
msgstr "kan bestand {filename} niet lezen"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:146 lib/Log/Report/Lexicon/POTcompact.pm:69
msgid "cannot read in {cs} from file {fn}"
msgstr "kan bestand {fn} niet lezen in {cs}"

#: lib/Log/Report/Extract/Template.pm:92
msgid "cannot read template from {fn}"
msgstr "template {fn} kan niet worden gelezen"

#: lib/Log/Report/Dispatcher/File.pm:96
msgid "cannot write log into {file} with {binmode}"
msgstr "kan log niet naar bestand {file} schrijven in {binmode}"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:196
msgid "cannot write to file {fn} in {layers}"
msgstr "kan bestand {fn} niet schrijven in {layers}"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:107 lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:143
msgid "charset parameter is required for {fn}"
msgstr "charset argument is verplicht voor {fn}"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POTcompact.pm:66
msgid "charset parameter required for {fn}"
msgstr ""

#: lib/Log/Report/Dispatcher/Callback.pm:62
msgid "dispatcher {name} needs a 'callback'"
msgstr "dispatcher {name} verlangt een 'callback'"

#: lib/Log/Report/Dispatcher/File.pm:85
msgid "dispatcher {name} needs parameter 'to'"
msgstr "dispatcher {name} verlangt argument 'to'"

#: bin/xgettext-perl:65
msgid "do not combine command-line filenames with --files-from"
msgstr "combineer filenamen op de commando-regel niet met --files-from"

#: lib/Log/Report/Extract/PerlPPI.pm:170
msgid "do not interpolate in msgid (found '{var}' in line {line})"
msgstr "gebruik geen variabelen in een msgid (vond '{var}' op regel {line'})"

#: lib/Log/Report/Lexicon/PO.pm:348
msgid "do not understand command '{cmd}' at {where}"
msgstr "commando '{cmd}' op plaats {where} niet begrepen"

#: lib/Log/Report/Lexicon/PO.pm:365
msgid ""
"do not understand line at {where}:\n"
"  {line}"
msgstr ""
"de regel op {where} wordt niet begrepen:\n"
"  {line}"

#: lib/Log/Report.pm:654
msgid "even length parameter list for __x at {where}"
msgstr "een even-lengte lijst van parameters bij __x bij {where}"

#: bin/xgettext-perl:57
msgid "explicit output directory (-p) required"
msgstr "expliciete uitvoer map (met -p) verplicht"

#: lib/Log/Report/Extract.pm:47
msgid "extractions require an explicit lexicon directory"
msgstr "een expliciete lexicon directory is nodig voor de uittreksels"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:163 lib/Log/Report/Lexicon/POTcompact.pm:106
msgid "failed reading from file {fn}"
msgstr "lezen uit bestand {fn} mislukt"

#: lib/Log/Report/Extract.pm:199
msgid "found one pot file for domain {domain}"
msgid_plural "found {_count} pot files for domain {domain}"
msgstr[0] "één pot bestand voor domein {domain} gevonden"
msgstr[1] "{_count} pot bestanden voor domain {domain} gevonden"

#: lib/Log/Report/Dispatcher.pm:146
msgid "illegal format_reason '{format}' for dispatcher"
msgstr "onbekende format_reason '{format}' voor dispatcher"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POTcompact.pm:182
msgid "invalid plural-form algorithm '{alg}'"
msgstr "incorrect meervoudsvorm algoritme '{alg}'"

#: lib/Log/Report/Exception.pm:102
msgid "message() of exception expects Log::Report::Message"
msgstr "message() van een exception verwacht een Log::Report::Message"

#: lib/Log/Report/Extract/Template.pm:102
msgid "need pattern to scan for, either via new() or process()"
msgstr "een scan pattern is nodig, via new() of process()"

#: lib/Log/Report/Extract/PerlPPI.pm:188
msgid "new-line is added automatically (found in line {line})"
msgstr "een regel-overgang wordt automatisch toegevoegd (gevonden op regel {line})"

#: lib/Log/Report/Extract/PerlPPI.pm:73
#, fuzzy
msgid "no Perl in file {filename}"
msgstr ""

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:187
msgid "no filename or file-handle specified for PO"
msgstr "geen bestandsnaam of -handle meegegeven voor PO"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:327
msgid "no header defined in POT for file {fn}"
msgstr "geen kop opgegeven in POT in bestand {fn}"

#: lib/Log/Report/Lexicon/PO.pm:370
msgid "no msgid in block {where}"
msgstr "geen msgid in blok {where}"

#: lib/Log/Report/Lexicon/PO.pm:446
msgid "no plurals for '{msgid}'"
msgstr "geen meervoudsvormen voor '{msgid}'"

#: lib/Log/Report/Extract/PerlPPI.pm:121
msgid "no text-domain for translatable at {fn} line {line}"
msgstr "geen text-domain voor vertaalbare string in {fn} regel {line}"

#: lib/Log/Report.pm:505
msgid "odd length parameter list for try(): forgot the terminating ';'?"
msgstr "oneven lengte van parameterlijst voor try(): afsluitende ';' vergeten?"

#: lib/Log/Report.pm:276
msgid "odd length parameter list with '{msg}'"
msgstr "parameter-lijst van oneven lengte bij '{msg}'"

#: lib/Log/Report.pm:432
msgid "only one dispatcher name accepted in SCALAR context"
msgstr "dispatcher gebruik in SCALAR context accepteert slechts één naam"

#: lib/Log/Report.pm:939
msgid "only one package can contain configuration; for {domain} already in {pkg} in file {fn} line {line}"
msgstr "slechts één package mag configuratie informatie bevatten; voor {domain} is dit al gevonden in {pkg}, bestand {fn} regel {line}"

#: lib/Log/Report/Extract/PerlPPI.pm:77 lib/Log/Report/Extract/Template.pm:87
msgid "processing file {fn} in {charset}"
msgstr "verwerk bestand {fn} in {charset}"

#: bin/xgettext-perl:54
msgid "programming language {lang} not supported"
msgstr "programmeertaal {lang} wordt niet ondersteund"

#: lib/Log/Report/Lexicon/PO.pm:360
msgid "quoted line is not a continuation at {where}"
msgstr "regel met quotes is geen voortzetting in {where}"

#: lib/Log/Report/Translator/POT.pm:85
msgid "read pot-file {filename} for {domain} in {locale}"
msgstr "lees pot bestand {filename} voor {domain} in {locale}"

#: lib/Log/Report/Util.pm:136
msgid "reason '{begin}' more serious than '{end}' in '{reasons}"
msgstr "reden '{begin}' is serieuzer dan '{end}' in '{reasons}'"

#: lib/Log/Report/Extract/Template.pm:186
msgid "scan pattern `{pattern}' not recognized"
msgstr "scan patroon `{pattern}' wordt niet herkend"

#: lib/Log/Report/Extract.pm:208
msgid "starting new textdomain {domain}, template in {filename}"
msgstr "begin van nieuw textdomain {domain}, sjabloon in {filename}"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POTcompact.pm:194
msgid "string '{text}' not between quotes at {location}"
msgstr "tekst '{text}' niet tussen quotes in {location}"

#: lib/Log/Report/Extract/PerlPPI.pm:178
msgid "string is incorrect at line {line}: {error}"
msgstr "foutieve string in regel {regel}: {error}"

#: lib/Log/Report/Dispatcher.pm:215
msgid "switching to run mode {mode}, accept {accept}"
msgstr "verwerkingsmode {mode}, accepteert {accept}"

#: lib/Log/Report.pm:867
msgid "syntax flag must be either SHORT or REPORT, not `{syntax}'"
msgstr "syntax parameter moet zijn SHORT of REPORT, niet `{syntax}'"

#: lib/Log/Report/Dispatcher/Syslog.pm:122
msgid "syslog level '{level}' not understood"
msgstr "syslog level '{level}' niet herkend"

#: lib/Log/Report.pm:907
msgid "textdomain for translator not defined"
msgstr "tekstdomein voor vertaler niet gedefinieerd"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:112
msgid "textdomain parameter is required"
msgstr "tekstdomain argument is verplicht"

#: lib/Log/Report.pm:417
msgid "the 'filter' sub-command needs a CODE reference"
msgstr "het 'filter' sub-commando verwacht een CODE referentie"

#: lib/Log/Report.pm:404
msgid "the 'list' sub-command doesn't expect additional parameters"
msgstr "het 'list' sub-commando verwacht geen aanvullende argumenten"

#: lib/Log/Report.pm:410
msgid "the 'needs' sub-command parameter '{reason}' is not a reason"
msgstr "het 'needs' sub-commando argument '{reason}' is geen reden"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:286
msgid "the only acceptable parameter is 'ACTIVE', not '{p}'"
msgstr "het enige geaccepteerde argument is 'ACTIVE', niet '{p}'"

#: lib/Log/Report.pm:245
msgid "token '{token}' not recognized as reason"
msgstr "token '{token}' niet herkend als reden"

#: lib/Log/Report/Lexicon/PO.pm:435
msgid "too many plurals for '{msgid}'"
msgstr "te veel meervouden voor '{msgid}'"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:269
msgid "translation already exists for '{msgid}'"
msgstr "er bestaat al een vertaling voor '{msgid}'"

#: lib/Log/Report.pm:914
msgid "translator must be a Log::Report::Translator object"
msgstr "vertaler moet een Log::Report::Translator object zijn"

#: lib/Log/Report/Dispatcher/Try.pm:220
msgid "try-block stopped with {reason}: {text}"
msgstr "try-blok gestopt met {reason}: {text}"

#: lib/Log/Report/Lexicon/PO.pm:326
msgid "unknown comment type '{cmd}' at {where}"
msgstr "onbekend commentaar type '{cmd}' in {where}"

#: lib/Log/Report/Lexicon/PO.pm:294
msgid "unknown flag {flag} ignored"
msgstr "onbekende vlag {flag} wordt genegeerd"

#: lib/Log/Report/Util.pm:84
msgid "unknown locale language in locale `{locale}'"
msgstr "onbekende locale taal in locale `{locale}'"

#: lib/Log/Report/Util.pm:133 lib/Log/Report/Util.pm:148
msgid "unknown reason {which} in '{reasons}'"
msgstr "onbekende reden {which} is '{reasons}'"

#: lib/Log/Report/Dispatcher.pm:211
msgid "unknown run mode '{mode}'"
msgstr "onbekende verwerkingsmode '{mode}'"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:108
msgid "unnamed file"
msgstr "naamloze file"

#: lib/Log/Report.pm:944
msgid "value for {name} specified twice"
msgstr "twee keer een waarde voor {name}"

#: lib/Log/Report/Lexicon/POT.pm:212
msgid "write errors for file {fn}"
msgstr "schrijfproblemen bij bestand {fn}"

#: lib/Log/Report/Extract.pm:146
msgid "{domain}: one file with {ids} msgids"
msgid_plural "{domain}: {_count} files with each {ids} msgids"
msgstr[0] "{domain}: één bestand met {ids} mgsids"
msgstr[1] "{domain}: {_count} bestanden met elk {ids} msgids"

#: lib/Log/Report/Extract.pm:139
msgid "{domain}: one file with {ids} msgids, {f} fuzzy and {i} inactive translations"
msgid_plural "{domain}: {_count} files each {ids} msgids, {f} fuzzy and {i} inactive translations in total"
msgstr[0] "{domain}: één bestand met {ids} mgsids, {f} fuzzy en {i} op non-actief"
msgstr[1] "{domain}: {_count} bestanden met elk {ids} msgids, {f} fuzzy en {i} op non-actief in het totaal"

#: lib/Log/Report/Extract.pm:129
msgid "{domain}: {fuzzy%3d} fuzzy, {inact%3d} inactive in {filename}"
msgstr "{domain}: {fuzzy%3d} fuzzy, {inact%3d} op non-actief in {filename}"

#: lib/Log/Report/Dispatcher.pm:289
msgid "{message}; {error}"
msgstr "{message}; {error}"

#: lib/Log/Report/Dispatcher.pm:288
msgid "{reason}: {message}"
msgstr "{reason}: {message}"

#: lib/Log/Report/Dispatcher.pm:287
msgid "{reason}: {message}; {error}"
msgstr "{reason}: {message}; {error}"