The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8    \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. ($user->name)
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:310
msgid ""
"# Home node for x\n"
"\n"
"Put whatever you like here."
msgstr ""

#:
msgid "(Private)"
msgstr "(Privat)"

#:
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconegut)"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:18
msgid "**bold** or __bold__"
msgstr "**negreta** or __negreta__"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:14
msgid "*italic* or _italic_"
msgstr "*cursiva* or _cursiva_"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:149
msgid "3 or more dashes or asterisks"
msgstr "3 o més guions o asterics"

#:
msgid "A message from our sponsors..."
msgstr "Un missatge del nostre patrocinador"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:257
msgid "Account Taken. Try another."
msgstr ""

#: root/base/page/recent.tt:47
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: root/base/admin/role.tt:17 root/base/admin/user.tt:13
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: root/base/page/info.tt:45
msgid "Active version"
msgstr "Versió activa"

#: root/base/admin/role_form.tt:8 root/forms/admin/role_form.yml:13
msgid "Active?"
msgstr "Actiu?"

#: root/base/page/addtags.tt:6
msgid "Add"
msgstr "Afegir"

#: root/base/page/addtags.tt:1
msgid "Add tag"
msgstr "Afegir etiqueta"

#: root/base/admin/user.tt:54
msgid "Add user"
msgstr ""

#: root/base/page/view.tt:33
msgid "Added"
msgstr "Agegit"

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:76
msgid "Admins"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:26
msgid "Age"
msgstr "Edat"

#: root/base/page/list.tt:18 root/base/tag/list.tt:5
msgid "All Pages"
msgstr "Todes les pàgines"

#. (page.path)
#: root/base/page/list.tt:1 root/base/page/subtree.tt:1
msgid "All Pages in x"
msgstr "All Pages in %1"

#. (page.name)
#. (styled_page_name)
#: root/base/page/list.tt:19 root/base/page/subtree.tt:9
msgid "All pages in x listed alphabetically"
msgstr "All pages in %1 listed alphabetically"

#. (activetag)
#: root/base/tag/list.tt:22
msgid "All pages tagged with x listed alphabetically"
msgstr "Totes les pàgines etiquetates amb %1 per ordre alfabètic"

#: root/base/tag/cloud.tt:14
msgid "All tags"
msgstr "Totes les etiquetes"

#: root/base/page/list.tt:49
msgid "All tags in this path"
msgstr "Totes les etiquetes d'aquest camí."

#: root/base/navbar.tt:11
msgid "All tags in this wiki"
msgstr ""

#:
msgid "All tags on photos"
msgstr "Totes les etiquetes sobre els fotos"

#:
msgid "Allow comments on this page."
msgstr "Permetre comentaris a aquesta pàgina"

#: root/base/navbar.tt:45
msgid "Alphabetically sorted list of pages"
msgstr "Llista de pàgines per ordre alfabètic"

#:
msgid "Also try h2,h3 and so on"
msgstr "També intenti h2, h3, i més"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:318
msgid "An error occourred. Sorry."
msgstr "Disculpi, un error ha passat"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:138
msgid "An h2 tag in a blockquote"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:141
msgid "An unordered list"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:140
msgid "And additional Markdown formatting"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:33
msgid "And others."
msgstr "I uns altres"

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:78
msgid "Anonymous"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:62
msgid "Anonymous Coward"
msgstr "Usuari anònim i covard"

#: root/forms/admin/settings.yml:23
msgid "Anonymous User (blank to disable)"
msgstr "Usuari anònim (en blanc per desactivar)"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:184
msgid "Anonymous edit disabled"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:4
msgid "Any phrase surrounded by double brackets or parentheses is a wiki word (camel-case wiki words are not supported for good reasons, one being that some languages don't have the concept of case)."
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:7
msgid "Aperture"
msgstr "Obertura"

#: root/base/page/delete.tt:5
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:184
msgid ""
"As detailed in the book&#91;^footnote1&#93;, we will now show that...<br/>\n"
"        ...later in the document...<br/>\n"
"        &#91;^footnote1&#93;: Conway, Damian - Perl Best Practices, p. 117"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:99
msgid "Attachment allowed by default"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:58
msgid "Attachment not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer adjunt"

#: root/base/navbar.tt:44 root/base/page/editbar.tt:14 root/base/page/editbar.tt:9 root/base/page/info.tt:66
msgid "Attachments"
msgstr "Ajuntar"

#: root/base/page/attachments.tt:1
msgid "Attachments for"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:63
msgid "Attachments size"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:12
msgid "Authors"
msgstr "Autors"

#: root/base/page/list.tt:50
msgid "Authors in this path"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:24 root/base/page/bottomnav.tt:41
msgid "Back in time"
msgstr "En el passat"

#: root/base/page/bottomnav.tt:46 root/base/this_page_link.tt:18
msgid "Back to the page"
msgstr ""

#: root/base/page/list.tt:55
msgid "Backlinks"
msgstr ""

#: root/forms/user/editprofile.yml:11
msgid "Birth Date"
msgstr "Data del Naixement"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:131
msgid "Block quotes"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:137
msgid "Blockquotes can be nested"
msgstr ""

#:
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: root/base/edithelp/textile.tt:20 root/base/edithelp/textile.tt:22
msgid "Bulleted list"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:9
msgid "By default, a wiki word will reference it's children. To reference a sibling, you can do [[../Node]], or to reference a toplevel node do [[/Node]]"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:74
msgid "Cache permission data"
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:4
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"

#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:230
msgid "Can only make inline version of photos"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:204
msgid "Can only make thumbnails of photos"
msgstr ""

#:
msgid "Cannot find that user."
msgstr "No pot trobar aquest usuari."

#: lib/MojoMojo/Controller/Admin.pm:87
msgid "Cant find admin user: "
msgstr "No pot trobar usuari admin: "

#:
msgid "Centered paragraph"
msgstr "Paràgraf centrat"

#: root/base/this_page_link.tt:9
msgid "Change page content"
msgstr ""

#: root/base/user/prefs.tt:7
msgid "Change password"
msgstr "Canviar contrasenya"

#: root/base/user/profile.tt:10
msgid "Change profile content"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:70
msgid "Change site settings"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:69
msgid "Check permission on view"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:51
msgid "Children"
msgstr "Nens"

#: root/base/page/attachments.tt:18
msgid "Choose attachments"
msgstr "Elegiu els arxius adjunts"

#:
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: root/base/gallery/photo.tt:33
msgid "Click for original version"
msgstr "Fes clic aquí per la versió original"

#: root/base/page/suggest.tt:12
msgid "Click on a link above to create that page."
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:153
msgid "Code"
msgstr "Codi"

#: root/base/comment.tt:6
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: root/forms/comment/comment.yml:8
msgid "Comment body"
msgstr "Cos de comentari"

#: root/base/comment.tt:6
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: root/base/admin/toplinks.tt:8
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:48
msgid "Content size"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:57 root/base/comment/login.tt:8
msgid "Could not authenticate that login."
msgstr ""

#. ($file)
#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:114
msgid "Could not create attachment from x"
msgstr "Could not create attachment from %1"

#. ($url)
#: lib/MojoMojo/Formatter/RSS.pm:77
msgid "Could not parse feed x"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:186
msgid "Could not recover password"
msgstr ""

#. ($url)
#: lib/MojoMojo/Formatter/Include.pm:80 lib/MojoMojo/Formatter/RSS.pm:74
msgid "Could not retrieve x"
msgstr ""

#: root/base/admin/create_role.tt:10
msgid "Create Role"
msgstr ""

#: root/base/admin/role.tt:11 root/base/admin/role.tt:35
msgid "Create a new role"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:79
msgid "Create allowed by default"
msgstr ""

#: root/base/page/edit.tt:62
msgid "Create and View"
msgstr "Crear i Veure"

#: root/base/page/info.tt:21
msgid "Created by"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:150
msgid "Creates"
msgstr "Crea"

#: root/base/page/edit.tt:1 root/base/page/edit.tt:7
msgid "Creating"
msgstr "Creant"

#: root/base/page/bottomnav.tt:46
msgid "Current Revision"
msgstr "Repàs actual"

#: root/forms/user/password.yml:8
msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya actual"

#: root/base/page/info.tt:20
msgid "Date"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:54
msgid "Date registered"
msgstr "Data de registració"

#. (page.path)
#: root/base/page/delete.tt:1
msgid "Delete"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:84
msgid "Delete allowed by default"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:15
msgid "Delete page"
msgstr ""

#: root/base/page/deleted.tt:1 root/base/page/deleted.tt:4
msgid "Deleted"
msgstr ""

#:
msgid "Deleted Text"
msgstr "Text Suprimit"

#: root/base/page/info.tt:54
msgid "Descendants"
msgstr "Descendents"

#: root/base/user/validate.tt:11
msgid "Didn't receive an email?"
msgstr "No has trobat un correu electrònic?"

#: root/forms/admin/settings.yml:47
msgid "Disable internal search (use Google)"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:14
msgid "Download a ZIP of this page and its subpages"
msgstr ""

#: root/base/page/list.tt:52
msgid "Download a zip with all the pages in this path"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:249
msgid "END OF CONFLICT"
msgstr "ACABAMENT DE CONFLICTE"

#: root/base/admin/role.tt:27 root/base/page/editbar.tt:13 root/base/page/editbar.tt:7 root/base/page/permissions.tt:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#:
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar Página"

#: root/base/user/profile.tt:10
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar Perfil"

#: root/base/admin/edit_role.tt:10
msgid "Edit Role"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:89
msgid "Edit allowed by default"
msgstr ""

#: root/base/this_page_link.tt:13 root/base/this_page_link.tt:15
msgid "Edit page"
msgstr ""

#: root/base/page/permissions.tt:46
msgid "Edit permissions for this page"
msgstr ""

#: root/base/page/recent.tt:45
msgid "Edited by"
msgstr "Editat per"

#: root/base/page/edit.tt:1 root/base/page/edit.tt:5
msgid "Editing"
msgstr "Editant"

#. (user.name)
#: root/base/user/editprofile.tt:1
msgid "Editing user profile for x"
msgstr "Editing user profile for %1"

#: root/base/user/profile.tt:57
msgid "Edits"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:20 root/base/user/recover_pass.tt:5 root/base/user/validate.tt:16 root/forms/user/prefs.yml:23 root/forms/user/register.yml:33
msgid "Email"
msgstr "Correu"

#: root/base/user/validate.tt:1
msgid "Email Validation"
msgstr "Validació de correu electrònic"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:210
msgid "Emailed you your new password."
msgstr "T'he enviat la teva nova contrasenya"

#: root/base/edithelp.tt:55
msgid "Enable comments on this page."
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:50
msgid "Enable graphical emoticons"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:64
msgid "Enforce login"
msgstr ""

#: root/base/message.tt:1
msgid "Error"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:205
msgid "Error occurred while emailing you your new password."
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:40
msgid "Examples"
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:1
msgid "Exif Data"
msgstr ""

#: root/base/export.tt:1 root/base/navbar.tt:14 root/base/page/list.tt:52
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: root/forms/user/editprofile.yml:30
msgid "Favorite Albums"
msgstr ""

#: root/forms/user/editprofile.yml:34
msgid "Favorite Movies"
msgstr ""

#: root/base/feeds.tt:1 root/base/navbar.tt:13 root/base/page/list.tt:51
msgid "Feeds"
msgstr "Fonts"

#: root/base/user/validate.tt:13
msgid "Fill in the email address you want to use here"
msgstr "Indica el correu electrònic que volgui utilitza aquí"

#: root/base/gallery/photo_info.tt:8
msgid "Flash"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:181
msgid "Footnotes"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:107
msgid "For nested lists, indent each level by 3 spaces"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:98
msgid "For numbered lists, just use numbers instead of asterisks"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:59
msgid "Format content until {{end}} as plain old documentation"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:61
msgid "Format page for printing"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:30 root/base/page/bottomnav.tt:36
msgid "Forward in time"
msgstr "Al futur"

#: root/base/page/permissions.tt:12
msgid "From"
msgstr "De"

#: root/base/feeds.tt:7 root/base/feeds.tt:9
msgid "Full content"
msgstr "Tot del contingut"

#: root/base/navbar.tt:40 root/base/navbar.tt:42
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: root/base/user/profile.tt:31 root/forms/user/editprofile.yml:18
msgid "Gender"
msgstr "Gènere"

#: root/base/navbar.tt:31
msgid "Get in there"
msgstr ""

#: root/base/page/search_inline.tt:6 root/base/page/search_inline.tt:9
msgid "Go"
msgstr "Va"

#:
msgid "Go directly to "
msgstr "Va directement a"

#:
msgid "Go to home page"
msgstr "Va al llar"

#: root/base/navbar.tt:25
msgid "Go to your user page"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:175
msgid "Going back to normal formatting"
msgstr ""

#: root/base/export.tt:6
msgid "HTML"
msgstr ""

#: root/base/mail/reset_password.tt:8
msgid "Have a nice day"
msgstr "Que vagi bé"

#:
msgid "Header 1"
msgstr "Encapçalament 1"

#:
msgid "Header 2"
msgstr "Encapçalament 2"

#:
msgid "Header 6"
msgstr "Encapçalament 6"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:47
msgid "Headers"
msgstr "Encapçalaments"

#: root/base/feeds.tt:8
msgid "Headlines"
msgstr "Titulars"

#. (page.name_orig)
#: root/base/page/rss.tt:4
msgid "Headlines for x"
msgstr "La portada per %1"

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:122
msgid "Help"
msgstr ""

#: root/base/mail/reset_password.tt:1
msgid "Hi there."
msgstr "Bon dia"

#. (user.name)
#: root/base/mail/validate.tt:1
msgid "Hi. This is a mail to validate your email address, x. To confirm, please click the url below:"
msgstr "Hi. This is a mail to validate your email address, %1. To confirm, please click the url below:"

#: root/base/page/bottomnav.tt:56
msgid "Hide changes"
msgstr "Amaga canvis"

#: root/base/admin/toplinks.tt:11 root/base/page/wrapper.tt:11 root/base/sidebar.tt:3
msgid "Home"
msgstr "Llar"

#: root/base/edithelp.tt:8
msgid "HomePage, IBM, School"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:146
msgid "Horizontal Rules"
msgstr ""

#: root/base/gallery.tt:6
msgid "Hover over an image to get more info."
msgstr ""

#: root/base/admin/role.tt:15
msgid "ID"
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:6
msgid "ISO"
msgstr ""

#: root/base/page/attachments.tt:20
msgid "If the flash uploader gives you problems, switch to the"
msgstr ""

#. (link)
#: root/base/user/validate.tt:22
msgid "If you are unable to validate, please x"
msgstr "If you are unable to validate, please %1"

#: root/base/edithelp/textile.tt:56
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:190
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: root/base/user/profile.tt:36 root/forms/user/editprofile.yml:25
msgid "Industry"
msgstr "Indústria"

#: root/base/page/permissions.tt:8
msgid "Inherited permissions"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:193 root/base/page/bottomnav.tt:63
msgid "Inline"
msgstr "En línia"

#: root/base/page/bottomnav.tt:63
msgid "Inline for including content"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:41 root/forms/user/editprofile.yml:28
msgid "Interests"
msgstr "Interessos"

#:
msgid "Internal Link"
msgstr "Enllaç Intern"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:169
msgid "Invalid password"
msgstr ""

#:
msgid "Invalid password."
msgstr "Contrasenya invàlid"

#:
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:142
msgid "Item"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:109 root/base/edithelp/markdown.tt:121
msgid "Item 1"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:111 root/base/edithelp/markdown.tt:122
msgid "Item 1.1"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:112 root/base/edithelp/markdown.tt:123
msgid "Item 1.2"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:114 root/base/edithelp/markdown.tt:124
msgid "Item 1.2.1"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:117 root/base/edithelp/markdown.tt:125
msgid "Item 2"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:136
msgid "Just like email quoting!"
msgstr ""

#:
msgid "Last changes"
msgstr "Últim canvis"

#: root/base/page/edit.tt:72
msgid "Leave the second field blank if you do not want a password"
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:5
msgid "Lens"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:39 root/base/edithelp/markdown.tt:41
msgid "Link Title"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:24
msgid "Link to Another Page"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:76
msgid "Linked from"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:21
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"

#: root/base/page/info.tt:60
msgid "Links from"
msgstr "Enllaços de"

#: root/base/page/info.tt:57
msgid "Links to"
msgstr "Enllaços a"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:30
msgid "Links to Other Sites"
msgstr ""

#: root/base/page/list.tt:66
msgid "Links to non-existent pages."
msgstr ""

#. (activetag)
#: root/base/tag/list.tt:20
msgid "List by x"
msgstr "List by %1"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:79
msgid "Lists"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:31
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"

#: root/base/navbar.tt:26
msgid "Log out"
msgstr "Sortir"

#: root/base/user/login.tt:1 root/forms/user/login.yml:24 root/forms/user/prefs.yml:7 root/forms/user/register.yml:8
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:50 root/base/edithelp/markdown.tt:51 root/base/edithelp/markdown.tt:56 root/base/edithelp/markdown.tt:57
msgid "Main Header"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:29
msgid "Main formatter"
msgstr ""

#: root/base/page/rollback.tt:4
msgid "Make current"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:1
msgid "Markdown help"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:4
msgid "Markdown reference - the basics"
msgstr ""

#: root/base/mail/reset_password.tt:9
msgid "MojoMojo - The elegant wiki, Catalyst-powered"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:51
msgid "Movies"
msgstr "Pel·lícules"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:5
msgid "MultiMarkdown reference - the extended syntax"
msgstr ""

#: root/base/user/profile.tt:46
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: root/base/gallery/tags.tt:2 root/base/page/tags.tt:2
msgid "My tags"
msgstr "Etiquetes meves"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:92
msgid "NOTE: you need a blank line before and after the list"
msgstr ""

#: root/base/admin/role.tt:16 root/base/user/profile.tt:15 root/forms/user/editprofile.yml:8 root/forms/user/prefs.yml:17 root/forms/user/register.yml:42
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: root/base/user/profile.tt:16
msgid "Name missing"
msgstr "Falta nom"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:159
msgid "Nested backticks"
msgstr ""

#: root/base/user/register.tt:1
msgid "New User Registration"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:35
msgid "New User Registration open"
msgstr ""

#: root/forms/user/password.yml:13
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: root/forms/user/password.yml:18
msgid "New password again"
msgstr "Nova contrasenya un altre vegada"

#: root/base/admin/user.tt:50 root/base/page/search_inline.tt:53
msgid "Next"
msgstr "Proper"

#: root/base/page/list.tt:37
msgid "Next page"
msgstr ""

#: root/base/admin/role.tt:26
msgid "No"
msgstr ""

#: root/base/comment.tt:25
msgid "No Comments posted"
msgstr ""

#. (c.pref('main_formatter')
#. (c.pref("main_formatter"))
#: root/base/edithelp/main.tt:1
msgid "No help yet for x"
msgstr "No help yet for %1"

#: root/base/admin/role_form.tt:23
msgid "No members added yet."
msgstr ""

#. ($operation || $c->loc('update')
#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:38
msgid "No permissions to x this page"
msgstr ""

#: root/base/user/list.tt:13
msgid "No recent changes"
msgstr ""

#: root/base/page/search_inline.tt:26
msgid "No results found"
msgstr "No resultats trobats"

#. ($rev,                '<span class="error_detail">'                  . '<a href="'                  . $page->path . '">'                  . $page->name . '</a>'                  . '</span>')
#: lib/MojoMojo/Controller/Page.pm:87
msgid "No revision x for x"
msgstr ""

#: root/base/admin/role.tt:34
msgid "No roles created yet."
msgstr ""

#: root/base/tag/cloud.tt:5 root/base/tag/cloud.tt:9
msgid "No tags in use."
msgstr ""

#: root/base/page/permissions.tt:26 root/base/page/permissions.tt:42
msgid "None"
msgstr "Res"

#:
msgid "Normal Paragraph"
msgstr "Paràgraf normal"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:169
msgid "Normal paragraph"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Formatter/Wiki.pm:315 root/base/page/list.tt:72
msgid "Not found. Click to create this page."
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:8
msgid "Not wiki words"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:177
msgid "Note that for programming language code, it may be better to use the Syntax highlight plugin."
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:25 root/base/edithelp/textile.tt:27
msgid "Numbered list"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:194
msgid "Optional Title"
msgstr "Títol Opcional"

#. (link)
#: root/base/tag/cloud.tt:15
msgid "Or you can check out x instead"
msgstr "Or you can check out %1 instead"

#: root/base/page/list.tt:79
msgid "Orphaned Pages"
msgstr ""

#: root/base/page/list.tt:56
msgid "Other pages that link to this page."
msgstr ""

#: root/base/page/recent.tt:44 root/base/this_page_link.tt:18
msgid "Page"
msgstr "Pàgina "

#: root/base/page/bottomnav.tt:18 root/base/page/bottomnav.tt:20
msgid "Page Info"
msgstr "Info de pàgina"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:26
msgid "Page Name Here"
msgstr ""

#. (page.path)
#: root/base/page/info.tt:9
msgid "Page info for x"
msgstr "Page info for %1"

#: root/base/page/bottomnav.tt:18 root/base/page/bottomnav.tt:20
msgid "Page meta information"
msgstr ""

#: root/forms/pageadmin/edit.yml:7
msgid "Page text"
msgstr "Text de pàgina"

#: root/base/navbar.tt:10
msgid "Pages sorted by when they were last changed"
msgstr ""

#: root/base/page/list.tt:80
msgid "Pages to which no other pages link."
msgstr ""

#: root/forms/user/login.yml:18 root/forms/user/register.yml:18
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: root/forms/user/password.yml:22 root/forms/user/register.yml:23
msgid "Password did not match"
msgstr ""

#: root/forms/user/register.yml:27
msgid "Password must be between 4 and 14 chars"
msgstr ""

#. ($c->stash->{page}->name)
#: lib/MojoMojo.pm:674
msgid "Permission Denied to view x"
msgstr "Permission Denied to view %1"

#:
msgid "Permission Denied to x x"
msgstr "Permission Denied to %1 %2"

#. ([ $loc_permtocheck, $name ])
#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:179
msgid "Permission denied to x x"
msgstr ""

#: root/base/page/editbar.tt:11 root/base/page/editbar.tt:15 root/base/page/editbar.tt:5
msgid "Permissions"
msgstr "Autoritzacions"

#: root/base/page/permissions.tt:30
msgid "Permissions for this page"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:40
msgid "Photo Album"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/Gallery.pm:31
msgid "Photo not found"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:69
msgid "Photos"
msgstr ""

#:
msgid "Picture"
msgstr "Fotos"

#:
msgid "Please enter username and password"
msgstr "Entra nom d'usuari i contrasenya"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:235
msgid "Please fill in the following information to register. All fields are mandatory."
msgstr ""

#: root/base/page/attachments.tt:19
msgid "Please select a file to attach to this page. To upload multiple files, hold CTRL while selecting multiple files in the file selection pop up window."
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/Jsrpc.pm:31
msgid "Please type something"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:29
msgid "Plugin syntax"
msgstr ""

#: root/base/gallery/tags.tt:15 root/base/page/tags.tt:15
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetes populars"

#: root/base/comment/post.tt:4
msgid "Post"
msgstr ""

#: root/base/footer.tt:2
msgid "Powered by Catalyst"
msgstr "Poder de Catalyst"

#: root/base/navbar.tt:49
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:163
msgid "Preformatted Code Blocks"
msgstr ""

#: root/base/page/editbar.tt:4
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: root/base/admin/user.tt:42 root/base/page/search_inline.tt:47
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: root/base/page/list.tt:29
msgid "Previous page"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:61
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: root/base/navbar.tt:47
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#. (version.creator.name)
#: root/base/page/info.tt:32
msgid "Profile for x"
msgstr ""

#: root/base/export.tt:7
msgid "Raw markup"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:10
msgid "Recent"
msgstr ""

#: root/base/tag/recent.tt:3
msgid "Recent Pages"
msgstr "Pàgines Recents"

#. (page.path)
#: root/base/page/atom.tt:6 root/base/page/list.tt:48 root/base/page/rss.tt:6 root/base/page/rss_full.tt:7
msgid "Recent changes in x"
msgstr "Recent changes in %1"

#: root/base/page/recent.tt:1 root/base/page/recent.tt:3
msgid "Recent pages in this wiki"
msgstr ""

#. (page.path)
#. (activetag)
#: root/base/page/recent.tt:1 root/base/page/recent.tt:5 root/base/tag/list.tt:23
msgid "Recent pages in x"
msgstr "Recent pages in %1"

#. ([page.path, activetag])
#. ([ page.path, activetag ])
#: root/base/page/recent.tt:1 root/base/page/recent.tt:8
msgid "Recent pages in x tagged with x"
msgstr "Recent pages in %1 tagged with %2"

#: root/base/user/recover_pass.tt:1
msgid "Recover Password"
msgstr ""

#: root/base/user/login.tt:13 root/base/user/recover_pass.tt:8
msgid "Recover password"
msgstr "Recuperar contrasenya"

#: root/base/page/view.tt:5
msgid "Redirected from"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:29 root/forms/comment/comment.yml:13 root/forms/user/register.yml:50
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"

#: root/base/user/login.tt:11
msgid "Register new account"
msgstr "Registrar nou compte"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:230
msgid "Registration is closed!"
msgstr ""

#: root/base/tag/list.tt:34
msgid "Related Tags"
msgstr "Etiquetes Relatives"

#: root/base/page/view.tt:33
msgid "Removed"
msgstr "Suprimit"

#: root/forms/user/register.yml:30
msgid "Repeat password"
msgstr "Constrasenya segona vegada"

#: root/forms/admin/settings.yml:59
msgid "Restrict user editing to home directory"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/Admin.pm:30
msgid "Restricted area. Admin access required"
msgstr ""

#:
msgid "Result Page"
msgstr "Pàgina de resultat"

#: root/base/page/search_inline.tt:45
msgid "Result Page:"
msgstr ""

#. ([pager.first, pager.last, pager.total_entries, found_within])
#. ([ pager.first, pager.last, pager.total_entries, found_within ])
#: root/base/page/search_inline.tt:24
msgid "Results x-x of x found within x"
msgstr "Results %1-%2 of %3 found within %4"

#. ([content.created.ymd, content.created.hms, content.creator.name])
#. ([ content.created.ymd, content.created.hms, content.creator.name ])
#: root/base/page/print.tt:13 root/base/page/view.tt:40
msgid "Revised on x at x by x"
msgstr "Revised on %1 at %2 by %3"

#: root/base/page/print.tt:7 root/base/page/view.tt:15 root/base/page/view.tt:40
msgid "Revision"
msgstr "Revisió"

#. (page.content.created.datetime)
#: root/base/page/rss.tt:13
msgid "Revision from x"
msgstr "Revision from %1"

#: root/base/page/permissions.tt:33
msgid "Role"
msgstr ""

#: root/base/admin/role_form.tt:13
msgid "Role Members"
msgstr ""

#: root/forms/admin/role_form.yml:8
msgid "Role Name"
msgstr ""

#: root/base/admin/role_form.tt:4
msgid "Role Name:"
msgstr ""

#: root/base/admin/role.tt:9 root/base/admin/toplinks.tt:10
msgid "Roles"
msgstr ""

#. (page.content_version)
#: root/base/page/view.tt:17
msgid "Rolled Back (Current: x)"
msgstr "Rolled Back (Current: %1)"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:270 root/base/admin/role_form.tt:37 root/base/page/edit.tt:63 root/base/page/permissions.tt:74 root/forms/admin/role_form.yml:21 root/forms/admin/settings.yml:102 root/forms/user/password.yml:26 root/forms/user/prefs.yml:32
msgid "Save"
msgstr "Desar"

#: root/base/page/edit.tt:62
msgid "Save and View"
msgstr "Desar i Veure"

#: root/base/navbar.tt:17
msgid "Search"
msgstr "Cercar"

#: root/base/page/search.tt:1
msgid "Search Results"
msgstr "Cerca Resultats"

#: root/base/page/search_inline.tt:10
msgid "Search entire site"
msgstr ""

#: root/base/admin/role_form.tt:16
msgid "Search for users:"
msgstr "Cerca usuaris"

#. (page.path)
#: root/base/page/search_inline.tt:11
msgid "Search within x"
msgstr "Search within %1"

#: root/base/page/search_inline.tt:6 root/base/page/search_inline.tt:9
msgid "Search:"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:20 root/base/edithelp/textile.tt:22 root/base/edithelp/textile.tt:25 root/base/edithelp/textile.tt:27
msgid "Second item"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:53
msgid "See changes"
msgstr "Veure canvis"

#: root/base/page/bottomnav.tt:30 root/base/page/bottomnav.tt:36
msgid "See next revision"
msgstr "Veure propera revisió"

#: root/base/page/bottomnav.tt:24 root/base/page/bottomnav.tt:41
msgid "See previous revision"
msgstr ""

#: root/base/page/addtags.tt:1
msgid "Set a keyword for this page"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:76
msgid "Set language"
msgstr "Escollir la llengua "

#:
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"

#: root/base/page/bottomnav.tt:53
msgid "Show differences from previous version"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:56
msgid "Show normal page"
msgstr ""

#: root/base/gallery.tt:11
msgid "Show picture"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:36
msgid "Show revision"
msgstr "Mostra revisió"

#: root/base/edithelp.tt:51 root/base/edithelp/textile.tt:45
msgid "Show this product"
msgstr "Mostra aquest producte"

#: root/base/page/view.tt:32
msgid "Showing changes from previous revision."
msgstr ""

#. ([pager.first, pager.last, pager.total_entries, c.wikiword( page.path, base)
#. ([ pager.first, pager.last, pager.total_entries, c.wikiword(page.path, base) ])
#: root/base/pager.tt:14
msgid "Showing entries x-x of x in x"
msgstr "Showing entries %1-%2 of %3 in %4"

#. ([pager.entries_on_this_page,pager.first,pager.last,pager.total_entries, link ])
#. ([ pager.entries_on_this_page, pager.first, pager.last, pager.total_entries, link ])
#: root/base/gallery/pager.tt:12
msgid "Showing x (x-x) of x pictures in x"
msgstr "Showing %1 (%2-%3) of %4 pictures in %5"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:167
msgid "Simply indent every line of a code block by 4"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:20
msgid "Site Admins (In addition to you)"
msgstr ""

#: root/base/admin/settings.tt:9
msgid "Site Configuration"
msgstr "Configuració de Lloc Web"

#: root/forms/admin/settings.yml:13
msgid "Site name"
msgstr "Nom del lloc web"

#: root/base/page/bottomnav.tt:70
msgid "Site settings"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:451
msgid "Some fields are invalid. Please correct them and try again:"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:237
msgid "Someone else changed the page while you edited. Your changes has been merged. Please review and save again"
msgstr ""

#: root/base/page/delete.tt:8
msgid "Sorry"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:171
msgid ""
"Spaces on the left\n"
"    render text in monospace\n"
"    like this example"
msgstr ""

#:
msgid "Split Edit"
msgstr "Editar Dividit"

#:
msgid "Square"
msgstr "Quadre"

#: root/base/message.tt:4
msgid "Stop"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:60 root/base/edithelp/markdown.tt:61 root/base/edithelp/markdown.tt:65 root/base/edithelp/markdown.tt:66 root/base/edithelp/markdown.tt:67
msgid "Sub Header"
msgstr ""

#: root/base/page/list.tt:45
msgid "Sub Page Tools"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:71 root/base/edithelp/markdown.tt:75 root/base/edithelp/markdown.tt:76
msgid "Sub Sub ... Header"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:45
msgid "Sub pages"
msgstr "Pàgines sota"

#: root/base/navbar.tt:13 root/base/page/list.tt:51
msgid "Subscribe to changes by RSS"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:62
msgid "Subscribe to page changes"
msgstr ""

#: root/base/page/attachments.tt:6
msgid "Switch to flash uploader"
msgstr ""

#:
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:247
msgid "THEIR CHANGES"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:51
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: lib/MojoMojo/Controller/Gallery.pm:67
msgid "Tag not found"
msgstr ""

#: root/base/navbar.tt:11 root/base/page/list.tt:49 root/base/page/list.tt:7 root/base/page/recent.tt:18 root/base/tag/recent.tt:7
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#. (page.name)
#: root/base/tag/cloud.tt:1
msgid "Tags under x"
msgstr "Tags under %1"

#: root/base/gallery/photo_info.tt:3
msgid "Taken"
msgstr "Ocupat"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:10
msgid "Text Formatting"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:13 root/base/edithelp/markdown.tt:17
msgid "Text in"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:1
msgid "Textile help"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:2
msgid "Textile2 complete reference"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:365
msgid "That mail is already in use"
msgstr ""

#. (user.email)
#: root/base/user/validate.tt:8
msgid "The email was sent to x."
msgstr "The email was sent to %1."

#: root/base/page/deleted.tt:6
msgid "The following pages have been deleted"
msgstr ""

#: root/base/page/suggest.tt:4
msgid "The following pages in the requested path do not exist:"
msgstr ""

#: root/base/page/delete.tt:6
msgid "The following pages will be deleted. This can not be undone"
msgstr ""

#:
msgid "The requested URL (x) was not found"
msgstr "The requested URL (%1) was not found"

#. ("$file.$suffix")
#. ('<span class="error_detail">' . $c->stash->{pre_hacked_uri} . '</span>')
#: lib/MojoMojo/Controller/Image.pm:114 lib/MojoMojo/Controller/Root.pm:49
msgid "The requested URL was not found: x"
msgstr ""

#: root/forms/admin/settings.yml:26
msgid "Theme name"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/Jsrpc.pm:91
msgid "This is the first revision! Nothing to diff against."
msgstr ""

#: root/base/page/recent.tt:46
msgid "Time edited"
msgstr "Hora editat"

#: root/base/edithelp.tt:33 root/base/edithelp/markdown.tt:82
msgid "To get"
msgstr ""

#: root/base/page/edit.tt:37
msgid "To start editing this page, write in the text area below this preview. To find out what kind of codes you can use click the syntax link above."
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:37
msgid "URL"
msgstr ""

#: root/forms/user/editprofile.yml:37
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"

#:
msgid "Update "
msgstr "Actualitzar "

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:143
msgid "Updated preferences"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/Admin.pm:114
msgid "Updated successfully."
msgstr ""

#: root/base/page/attachments.tt:11
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: root/forms/admin/settings.yml:40
msgid "Use captcha"
msgstr ""

#: root/base/page/permissions.tt:77
msgid "Use inherited permissions"
msgstr ""

#:
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferència d'usuari"

#: root/base/navbar.tt:47
msgid "User Profile"
msgstr "Perfil d'usuari"

#: root/base/navbar.tt:49
msgid "User Settings"
msgstr "Paràmetres d'usuari"

#:
msgid "User not found!"
msgstr "Usuari no trobat"

#. ($login)
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:122 lib/MojoMojo/Controller/User.pm:398 lib/MojoMojo/Controller/User.pm:427
msgid "User not found: x"
msgstr ""

#. (person.name)
#: root/base/user/profile.tt:1 root/base/user/profile.tt:2
msgid "User profile for x"
msgstr ""

#:
msgid "User x not found!"
msgstr "User %1 not found!"

#: root/base/user/recover_pass.tt:5 root/forms/user/login.yml:8
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:77 root/base/admin/toplinks.tt:9 root/base/admin/user.tt:9
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: root/base/user/validate.tt:6
msgid "Validation"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:19
msgid "Version"
msgstr ""

#: root/base/page/recent.tt:63
msgid "View Diff"
msgstr "Veure la Diferència"

#: root/forms/admin/settings.yml:94
msgid "View allowed by default"
msgstr ""

#: root/base/gallery.tt:19
msgid "View as files"
msgstr "Veure com fitges"

#: root/base/attachments/list.tt:75
msgid "View as gallery"
msgstr "Veure com galeria"

#: root/base/page/bottomnav.tt:61
msgid "Views"
msgstr "Vistes"

#: root/base/page/list.tt:65
msgid "Wanted Pages"
msgstr "Pàgines Desitjats"

#: root/base/user/validate.tt:7
msgid "We've sent you an email with an activation link. Please click on it to activate your account!"
msgstr ""

#. ($user->name)
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:344
msgid "Welcome, x your email is validated. Please log in."
msgstr "Benvingut, %1 el teu correu electrònic is validated. Please log in."

#: root/base/navbar.tt:12 root/base/page/list.tt:50
msgid "Who wrote what"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:2 root/base/edithelp.tt:7
msgid "Wiki words"
msgstr "Mots de wiki"

#:
msgid "With a second line"
msgstr "Amb una segona línia"

#: root/base/edithelp.tt:34 root/base/edithelp/markdown.tt:88
msgid "Write"
msgstr "Escriure"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:248
msgid "YOUR CHANGES"
msgstr "ELS TEUS CANVIS"

#: root/base/admin/role.tt:26 root/base/page/delete.tt:21
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: root/base/export.tt:4
msgid "You can export all the pages in this web as a zip file in either HTML (with working links and all) or the pure markup (to import in another wiki)."
msgstr ""

#: root/base/message.tt:9
msgid "You can go to the"
msgstr ""

#: root/base/feeds.tt:4
msgid "You can subscribe to this wiki by RSS and get either just the headlines of the pages that change or the entire page."
msgstr ""

#. ($operation)
#: lib/MojoMojo/Controller/Attachment.pm:45
msgid "You do not have permissions to x attachments for this page"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:445
msgid "You have to fill in all required fields."
msgstr ""

#: root/base/comment/login.tt:4
msgid "You have to log in to post a comment."
msgstr ""

#: root/base/page/delete.tt:9
msgid "You lack permissions to delete this page (or any of the sub pages)."
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Formatter/YouTube.pm:58
msgid "YouTube Video"
msgstr ""

#: root/base/user/prefs.tt:4
msgid "Your Account"
msgstr "El Teu Compte"

#: lib/MojoMojo/Controller/Jsrpc.pm:38
msgid "Your input is invalid, please reformat it and try again."
msgstr ""

#. ($c->pref('name')
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:196
msgid "Your new password on x"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:174
msgid "Your password has been updated"
msgstr "La teva contrasenya ha estat actualizat"

#. (c.pref('name')
#. (c.pref("name"))
#: root/base/mail/reset_password.tt:3
msgid "Your password on x has been reset. This is your new password:"
msgstr "Your password on %1 has been reset. This is your new password:"

#: root/base/edithelp.tt:7
msgid "[[C++]], [[Let's rock!]] ((easy to type))"
msgstr ""

#. ($c->pref('name')
#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:307
msgid "[x] New User Validation"
msgstr "[%1] New User Validation"

#: root/base/page/permissions.tt:57
msgid "actions"
msgstr "accions"

#: root/base/gallery/footer.tt:7
msgid "add"
msgstr "Afegir"

#: root/base/comment.tt:27
msgid "add a comment"
msgstr ""

#: root/base/gallery/footer.tt:2
msgid "add tag"
msgstr "afegir etiqueta"

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:165
msgid "admin home page"
msgstr ""
"# Admin User.\n"
"\n"
"This is the default home node for the admin user. You can change this text by pressing the _Edit_ link at the bottom."

#:
msgid "advanced"
msgstr "avançat"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:194
msgid "alt text"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:62
msgid "anonymouscoward"
msgstr ""

#: root/base/page/permissions.tt:56
msgid "apply to subpages"
msgstr ""

#: root/base/page/edit.tt:64
msgid "as"
msgstr ""

#. (c.wikiword(user.link,base)
#. (c.wikiword(user.link, base))
#: root/base/comment/post.tt:4
msgid "as x"
msgstr "as %1"

#: root/base/page/view.tt:15 root/base/tag/recent.tt:27
msgid "at"
msgstr "a"

#: root/base/page/permissions.tt:36 root/base/page/permissions.tt:55
msgid "attachment"
msgstr ""

#:
msgid "back"
msgstr "vés enrere"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:156
msgid "blocks are wrapped in backticks"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:17
msgid "bold"
msgstr "negreta"

#: root/base/page/edit.tt:59
msgid "busy spinner"
msgstr ""

#: root/base/page/search_inline.tt:35 root/base/page/view.tt:41 root/base/tag/recent.tt:26
msgid "by"
msgstr "per"

#: root/base/page/info.tt:64
msgid "bytes"
msgstr "octets"

#: root/base/page/permissions.tt:21
msgid "can"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:49
msgid "chars"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:156
msgid "code"
msgstr "codi"

#: root/base/comment.tt:15
msgid "comment"
msgstr ""

#: root/base/comment.tt:2
msgid "comments disabled for preview"
msgstr ""

#: root/base/tag/list.tt:35
msgid "common uses"
msgstr ""

#:
msgid "configuration"
msgstr "configuració"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:373
msgid "confirmation message resent"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:171 root/base/page/permissions.tt:36 root/base/page/permissions.tt:51
msgid "create"
msgstr ""

#: root/forms/pageadmin/edit.yml:12
msgid "creator"
msgstr "creador"

#: root/base/attachments/list.tt:65 root/base/page/permissions.tt:36 root/base/page/permissions.tt:54
msgid "delete"
msgstr "suprimir"

#:
msgid "deleted"
msgstr "suprimit"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:181
msgid "details"
msgstr ""

#: root/base/attachments/list.tt:20
msgid "download"
msgstr "descarregar"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:172 lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:54
msgid "edit"
msgstr ""

#: root/base/admin/user.tt:17
msgid "email"
msgstr "correu"

#: root/base/page/search_inline.tt:17 root/base/page/search_inline.tt:21
msgid "entire site"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:32 root/base/edithelp/markdown.tt:34 root/base/edithelp/markdown.tt:39 root/base/edithelp/markdown.tt:41
msgid "example"
msgstr "exemple"

#: lib/MojoMojo/Controller/Image.pm:37
msgid "file not found."
msgstr ""

#: root/base/comment/post.tt:5 root/base/page/edit.tt:67
msgid "forget me"
msgstr "oblida'm"

#: root/base/gallery/pager.tt:11 root/base/gallery/photo.tt:1
msgid "gallery"
msgstr "galeria"

#: root/base/edithelp/textile.tt:15 root/base/edithelp/textile.tt:17
msgid "hello"
msgstr "hola"

#: lib/MojoMojo/Schema.pm:161
msgid "help message"
msgstr ""
"# Help Index.\n"
"\n"
"## Editing Pages\n"
"\n"
"## Formatter Syntax\n"
"\n"
"## Using Tags\n"
"\n"
"## Attachments & Photos\n"

#: root/base/message.tt:9
msgid "home page"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:43
msgid "hover over the link to see the title"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:34 root/base/edithelp/markdown.tt:41
msgid "http://example.com"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:32 root/base/edithelp/markdown.tt:39
msgid "http://example.com/"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:160
msgid "in the wrapping block"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:43
msgid "include this page"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:47 root/base/edithelp/textile.tt:62
msgid "include this rss feed"
msgstr ""

#: root/base/attachments/list.tt:55
msgid "insert link"
msgstr ""

#: root/base/attachments/list.tt:59
msgid "insert thumbnail"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:33 root/base/edithelp/markdown.tt:40
msgid "is formatted as:"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Formatter/YouTube.pm:71
msgid "is not a valid link to youtube video"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Formatter/YouTube.pm:64
msgid "is not a valid url"
msgstr ""

#:
msgid "italic"
msgstr "cursiva"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:13
msgid "italics"
msgstr "cursiva"

#: root/base/edithelp/markdown.tt:160
msgid "just use `2`"
msgstr ""

#: root/base/edithelp.tt:40
msgid "level"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:37 root/base/edithelp/textile.tt:39
msgid "linkname"
msgstr "nom d'enllaç"

#: root/base/comment/login.tt:15
msgid "log in"
msgstr "entrar"

#: root/base/user/validate.tt:21
msgid "log out"
msgstr "sortir"

#: root/base/admin/user.tt:14 root/base/comment/login.tt:11 root/base/message.tt:10
msgid "login"
msgstr "entrar"

#:
msgid "my tags"
msgstr "etiquetes meves"

#: root/base/admin/user.tt:16
msgid "name"
msgstr "nom"

#: root/base/page/permissions.tt:36
msgid "no"
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo.tt:37
msgid "no description"
msgstr "no descripció"

#: root/base/admin/user.tt:33
msgid "no email address"
msgstr "no correu electrònic"

#: root/base/page/permissions.tt:21
msgid "not access page"
msgstr ""

#: root/base/gallery/photo_info.tt:3 root/base/gallery/photo_info.tt:4 root/base/gallery/photo_info.tt:5 root/base/gallery/photo_info.tt:6 root/base/gallery/photo_info.tt:7 root/base/gallery/photo_info.tt:8
msgid "not specified"
msgstr ""

#: root/base/page/search_inline.tt:36
msgid "on"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:68
msgid "optionally, you can add the same number of trailing # marks"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:149 root/base/user/login.tt:11
msgid "or"
msgstr "o"

#: root/base/message.tt:10
msgid "or you can try to"
msgstr ""

#: root/base/page/info.tt:58 root/base/page/info.tt:61
msgid "pages"
msgstr "pàgines"

#: root/base/comment/login.tt:13
msgid "password"
msgstr "contrasenya"

#: root/base/gallery/cloud.tt:1
msgid "photo tags"
msgstr "etiquetes dels fotos"

#: root/base/page/attachments.tt:20
msgid "plain uploader"
msgstr ""

#: root/base/comment.tt:12
msgid "posted"
msgstr ""

#: root/base/comment.tt:10
msgid "poster"
msgstr ""

#: root/base/user/prefs.tt:1
msgid "preferences"
msgstr "preferències"

#: root/base/page/permissions.tt:14 root/base/page/permissions.tt:17 root/base/page/permissions.tt:36 root/base/page/permissions.tt:52
msgid "read"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Formatter/Redirect.pm:48
msgid "redirect to"
msgstr ""

#. (wanted.from_page.path)
#: root/base/page/list.tt:73
msgid "referenced by x"
msgstr "referenced by %1"

#: root/base/comment/login.tt:5
msgid "register"
msgstr ""

#: root/base/admin/role_form.tt:29
msgid "remove"
msgstr "treure"

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:422
msgid "rename via non-POST method"
msgstr ""

#: root/base/page/bottomnav.tt:25
msgid "revision"
msgstr "revisió"

#: root/base/admin/user.tt:15
msgid "roles"
msgstr ""

#: lib/MojoMojo/Controller/PageAdmin.pm:390
msgid "rollback"
msgstr ""

#:
msgid "start"
msgstr "començar"

#: root/base/edithelp.tt:39
msgid "table of contents"
msgstr ""

#: root/base/tag/list.tt:9
msgid "tags"
msgstr "etiquetes"

#: lib/MojoMojo/Controller/User.pm:446
msgid "the following are missing:"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/markdown.tt:73
msgid "up to 6 levels of headers"
msgstr ""

#:
msgid "users"
msgstr "usuaris"

#: root/base/page/permissions.tt:36
msgid "view"
msgstr "visualitzar"

#: root/base/attachments/list.tt:46
msgid "view full size"
msgstr ""

#: root/base/attachments/list.tt:50
msgid "view in your browser"
msgstr ""

#. ("test")
#: lib/MojoMojo/Schema.pm:157
msgid "welcome message"
msgstr ""
"# Welcome to MojoMojo!\n"
"\n"
"This is your front page. To start administrating your wiki, please log in with\n"
"username admin/password admin. At that point you will be able to set up your\n"
"configuration. If you want to play around a little with the wiki, just create\n"
"a [[New Page]] or edit this one through the edit link at the bottom.\n"
"\n"
"## Need some assistance?\n"
"\n"
"Check out our [[Help]] section."

#: root/base/page/permissions.tt:14 root/base/page/permissions.tt:18 root/base/page/permissions.tt:36 root/base/page/permissions.tt:53
msgid "write"
msgstr "escriure"

#:
msgid "x hits"
msgstr "%1 hits"

#. ($url)
#: lib/MojoMojo/Formatter/Include.pm:71 lib/MojoMojo/Formatter/RSS.pm:71
msgid "x is not a valid URL"
msgstr ""

#. (page.content.max_version - page.content_version)
#. (page.content.max_version - rev)
#. (rev - 1)
#: root/base/page/bottomnav.tt:30 root/base/page/bottomnav.tt:36 root/base/page/bottomnav.tt:41
msgid "x more"
msgstr "%1 more"

#. (page.versions_rs.count)
#: root/base/page/info.tt:14
msgid "x revisions"
msgstr "%1 revisions"

#: root/base/page/permissions.tt:36
msgid "yes"
msgstr "si"

#: root/base/edithelp/textile.tt:10 root/base/edithelp/textile.tt:12 root/base/edithelp/textile.tt:5 root/base/edithelp/textile.tt:7
msgid "your text"
msgstr "el teu text"

#: root/base/edithelp.tt:44 root/base/edithelp.tt:48 root/base/edithelp/textile.tt:60
msgid "your/url"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:49
msgid "|a|table|row|"
msgstr ""

#: root/base/edithelp/textile.tt:49
msgid "|b|table|row|"
msgstr ""