Text::Phonetic::VideoGame - phonetic encoding for video game titles
use Text::Phonetic::VideoGame; my $phonetic = Text::Phonetic::VideoGame->new; my $first = $phonetic->encode('super smash brothers'); my $second = $phonetic->encode('Super Smash Bros.'); warn "They match\n" if $first eq $second; warn "They match\n" if $phonetic->compare('ff 7', 'final fantasy vii');
This module implements a phonetic algorithm for the comparison of video game titles. It uses String::Nysiis to disambiguate common English typos and adds additional rules which apply specifically to typos in video game titles.
The module implements the Text::Phonetic interface. See that documentation for details about the interface.
String::Nysiis handles common English typos such as misspellings of proper names which makes titles like "adams family" match "addams family".
Most punctuation and its variants are handled correctly. For instance "tom & jerry" and "tom and jerry" or "Lord of the Rings: Two Towers" with and without the colon.
Abbreviations such as "bros" for "brothers" and "TMNT" for "Teenage Mutant Ninja Turtles".
The titles "NFL 2004", "NFL '04" and "NFL 2K4" all hash to the same code.
Roman numerals, ordinal numbers and spelled out numbers are recognized as being equal.
The game titles "mega man" and "megaman" are recognized as being identical.
The order of certain parts of a title are often confused. For instance, "Sonic Adventure 2: Battle" and "Sonic Adventure: Battle 2" both indicate the same game.
Please report any bugs or feature requests to
bug-text-phonetic-videogame at rt.cpan.org, or through the web interface at http://rt.cpan.org/NoAuth/ReportBug.html?Queue=Text-Phonetic-VideoGame. I will be notified, and then you'll automatically be notified of progress on your bug as I make changes.
The source code is available on GitHub: http://github.com/mndrix/Text-Phonetic-VideoGame Patches and pull requests are welcome.
Copyright 2009 Michael Hendricks, all rights reserved.
This program is released under the following license: MIT